Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
It also recommends that the State party provide in its next periodic report information on investigations, prosecutions and convictions in relation to all crimes defined in articles 2 and 3 of the Optional Protocol. Комитет также рекомендует государству-участнику включить в следующий периодический доклад информацию о тех эпизодах расследований, привлечения к судебной ответственности и наказанию в соответствии с преступлениями, которые определены в статьях 2 и 3 Факультативного протокола.
The Committee is also concerned about the high level of corruption in the State party, particularly among law enforcement officers, which means that investigations and prosecution are not carried out, facilitating the persistence of impunity for offences under the Optional Protocol. Комитет также озабочен высоким уровнем коррупции в государстве-участнике, особенно среди сотрудников правоохранительных органов, что свидетельствует о непринятии мер по проведению расследований и привлечению к ответственности виновных и способствует сохранению безнаказанности за преступления по Факультативному протоколу.
In some cases, law enforcement agencies have a strong rapport with agencies from other jurisdictions, and routinely assist each other in international migrant smuggling investigations through officer-to-officer communication and information-sharing. В некоторых случаях правоохранительные органы поддерживают тесные контакты с учреждениями других стран и регулярно оказывают помощь друг другу в проведении международных расследований случаев незаконного ввоза мигрантов на основе поддержания связей и обмена информацией на уровне отдельных сотрудников.
What had been the outcome of investigations, what verdicts had been returned and what penalties imposed? Каковы результаты проведенных расследований, какие приговоры были вынесены и какие меры наказания назначены?
The Commission was also able to develop its complaints and investigations procedure and its public investigation procedure with technical support from OHCHR. При технической поддержке со стороны УВКПЧ Комиссии также удалось разработать свою процедуру рассмотрения жалоб и проведения расследований и порядок проведения открытых расследований.
Of the Council members who spoke, most raised serious concerns over the allegations and the denial of access to UNAMID, and called for the conduct of further investigations. Большинство членов Совета, выступивших с заявлениями, выразили серьезную обеспокоенность в связи с поступившими сообщениями и отказом сотрудникам ЮНАМИД в доступе и призвали к проведению дополнительных расследований.
In addition to material from the Police and their own investigations, AIB gathers information from a range of bodies: Помимо материала, получаемого из полиции, и своих собственных расследований, АИБ собирает информацию из ряда других источников:
The investigators follow up their on-site investigations by interviewing crash victims and other involved parties, and by reviewing medical records to determine the nature and severity of injuries. После расследований на месте происшествия специалисты проводят опросы потерпевших и других соответствующих сторон и изучают медицинские материалы для определения характера и степени полученных травм.
Although the number of war crimes investigations and trials has increased slightly, no decision has been taken on the "sensitivity" criteria that will determine the distribution of cases between the entity and Bosnia and Herzegovina State levels. Хотя число расследований и судебных разбирательств, связанных с военными преступлениями незначительно увеличилось, еще не было принято решения относительно критериев «конфиденциальности», которые определят распределение дел между образованиями и государственными органами Боснии и Герцеговины.
The estimates also cover the traditional activities of the office of the third member in relation to mediation work, the completion of investigations and the operations of the Committee secretariat. Кроме того, в смету заложены традиционные для канцелярии третьего члена виды деятельности, связанные с оказанием посреднических услуг, завершением расследований и работой секретариата Комитета.
(b) Visits from international experts to provide training for Andean Community civil servants in the areas of support for investigations and settlement of cases; Ь) поездки для международных экспертов для обучения сотрудников Андского сообщества (поддержка расследований и урегулирования дел);
AI reported that despite promises made in September 2009 by the authorities and the newly elected President, no investigations have been carried out into the killings by soldiers of political figures and armed forces personnel. МА сообщила, что, несмотря на обещания, данные в сентябре 2009 года властями и вновь избранным Президентом, не было проведено никаких расследований совершенных солдатами убийств политических деятелей и военнослужащих.
The Special Rapporteur requests authorities to ensure that proper investigations are conducted of all deaths in prison, and that family members are duly informed of the findings. Специальный докладчик обращается к властям с просьбой, чтобы они обеспечили проведение надлежащих расследований по всем фактам смертей в тюрьмах и чтобы члены их семей были должным образом информированы о результатах этих расследований.
Measures that have been taken to ensure prompt, thorough, independent and impartial investigations into all allegations of ill-treatment of female refugees, and actions taken towards the prosecution and punishment of those responsible. Меры по обеспечению оперативных, углубленных, независимых и объективных расследований в связи со всеми сообщениями о грубом обращении с женщинами из числа беженцев и меры, принятые с целью судебного преследования виновных лиц и их наказания.
The Commission has significant powers to enforce the equalities duties of organisations and authorities, including, ultimately, launching official inquiries and formal investigations. Комиссия наделена значительными полномочиями для обеспечения выполнения организациями и властями их обязанностей по достижению равноправия, включая отправление официальных запросов и проведение официальных расследований.
Please provide information, including statistical data, on its activities, especially how many investigations have been completed, and their outcome, as well as on any compensation, restitution or rehabilitation granted to victims. Просьба представить информацию, в том числе статистические данные, о деятельности Комиссии, в частности о том, сколько было проведено расследований и каковы их результаты, а также о характере компенсации, реституции или реабилитации потерпевших.
Section 7(1) specifically provides for the appointment of inspectors "for the purposes of ensuring compliance with this Act", and for undertaking specialized investigations. В частности, разделом 7 (1) предусмотрено назначение инспекторов "для целей обеспечения соблюдения настоящего Закона" и проведения специальных расследований.
The European Court has repeatedly pointed out that it is necessary to establish clear and predictable procedure for investigations to ensure that Government bodies act in good faith, and special operations must have a specific goal and be conducted against a particular person. Европейский суд неоднократно указывал на необходимость установления четкого и предсказуемого порядка проведения расследований, чтобы обеспечить добросовестность действий государственных органов, и на то, что спецоперации должны преследовать конкретную цель и проводиться в отношении конкретного лица.
The Government transmitted three communications dated 21 May, 5 October and 8 November 2010, which included updates on the investigations carried out to determine the fate and whereabouts of the disappeared person. Правительство препроводило три сообщения от 21 мая, 5 октября и 8 ноября 2010 года, которые включали обновленную информацию относительно расследований, проводимых с целью установления судьбы и местонахождения исчезнувшего лица.
The High Commissioner welcomed the visit of representatives of the International Criminal Court, which took place in September 2012, to carry out preliminary investigations on possible war crimes committed in Mali. Верховный комиссар с удовлетворением отметила визит представителей Международного уголовного суда в сентябре 2012 года в целях проведения предварительных расследований на предмет возможного совершения военных преступлений в Мали.
The Parties acknowledge that officials of either Party may visit the territory of the other Party in the course of conducting investigations pursuant to their respective competition laws. Стороны признают, что должностные лица любой из Сторон могут посещать территорию другой Стороны в ходе проведения расследований согласно их соответствующему законодательству в области конкуренции.
Senior advisory teams are also needed for other Liberian National Police senior officers in key positions in such areas as personnel, budgeting, maintenance, operational planning, investigations and intelligence. Группы старших советников требуются и для других представителей старшего комсостава Либерийской национальной полиции, занимающих ключевые посты в таких областях, как кадры, составление бюджета, техническое обслуживание, оперативное планирование, проведение расследований и сбор разведданных.
He requested clarification on the status of investigations undertaken with respect to the trafficking offences and networks described in paragraphs 279 and 280 of the State party's periodic report. Он просит прояснить статус проводящихся расследований, касающихся преступлений, связанных с торговлей людьми и сетями, описанными в пунктах 279 и 280 периодического доклада государства-участника.
He said that if there was to be an optional protocol to the Convention, it should focus on additional procedures concerning investigations, inquiries, procedures to evaluate situations or country visits. По его словам, если будет приниматься факультативный протокол к Конвенции, он должен быть посвящен дополнительным процедурам, связанным с проведением расследований, запросами информации, оценкой ситуации или посещением страны.
The Government further stated that, at the judicial level, the independent judiciary acts as a check on the Executive Power and has the power to order investigations. Правительство далее указало, что на судебном уровне действует независимый судебный орган по надзору за деятельностью исполнительной власти, наделенный полномочиями санкционировать проведение расследований.