Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
In the period from 2009 to 2011, the Federal Ministry of Justice was able to conduct several successful investigations against human traffickers. В период с 2009 по 2011 год Федеральное министерство юстиции осуществило несколько успешных расследований в отношении лиц, виновных в торговле людьми.
The present report was prepared by OIAI and describes the key internal audit and investigations activities of UNICEF during 2012. Настоящий доклад был подготовлен УВРР и содержит описание основных мероприятий ЮНИСЕФ по проведению внутренних ревизий и расследований, имевших место в 2012 году.
Ukraine has also started to undertake technical investigations of road accidents involving commercial vehicles so as to identify the contributing factors behind accidents. Украина также приступила к проведению технических расследований дорожно-транспортных происшествий с участием коммерческих транспортных средств для установления факторов, обусловливающих ДТП.
The Chamber is entitled to conduct investigations. Палата депутатов имеет право на проведение расследований.
UNODC supports the placement of advisers to assist authorities in addressing transnational organized crime, including money-laundering, as well as conducting financial investigations and establishing financial intelligence units. ЮНОДК оказывает содействие в направлении советников для оказания соответствующим органам помощи в борьбе с транснациональной организованной преступностью, включая отмывание денег, а также в проведении финансовых расследований и учреждении подразделений по финансовой оперативной информации.
Even in follow-on investigations, such as those relating to vitamin and lysine, it took several years. Даже для последующих расследований, как в случае с витаминами и лизином, потребовалось несколько лет.
Public announcements by authorities in developed countries may not contain enough information for developing countries to decide whether to launch their own investigations into the same cartel. Публичные сообщения органов развитых стран могут не содержать достаточной информации для развивающихся стран, чтобы они могли принять решение о проведении своих расследований в отношении того же самого картеля.
First, it may take time for developed countries to complete investigations. Прежде всего, развитым странам может потребоваться много времени для завершения расследований.
As explained above, developing countries following on the same cartel have to spend additional time to end their own investigations. Как пояснялось выше, развивающимся странам, рассматривающим дело о том же самом картеле, приходится тратить дополнительное время на завершение своих собственных расследований.
Exchange of informal information may be enough to lead follow-on investigations. Обмена неофициальной информацией может быть достаточно для проведения последующих расследований.
Regarding enforcement, AFCCP would need to acquire expertise in conducting investigations, dawn raids and collecting evidence. Что касается правоприменительной практики, то УДКЗП потребуется получить опыт проведения расследований и внезапных проверок и сбора доказательств.
Even the presence of a branch or subsidiary in developing countries does not necessarily guarantee effective investigations. Даже наличие филиала или дочерней компании в развивающихся странах не гарантирует в обязательном порядке эффективного проведения расследований.
The United States authorities complete the vast majority of international cartel investigations through plea bargaining, which leaves few material documents available to developing countries. Американские власти завершают большинство расследований дел о международных картелях сделкой обвинения с защитой, в результате чего для развивающихся стран практически не остается никаких материальных документов.
The time-consuming nature of international cartel investigations may collide with the period of exclusion. Длительный характер расследований дел о международных картелях может вступить в противоречие со сроком давности.
Such a platform would enable information gathering and sharing as well as facilitating collaboration in ongoing investigations. Такая платформа позволила бы вести сбор информации и обмениваться ею, а также способствовала бы взаимодействию в проведении расследований.
Greater institutional cooperation between competition and consumer policy authorities may engender better coordination of investigations and remedies. Широкое институциональное сотрудничество между органами по вопросам конкуренции и органами по защите прав потребителей может способствовать более эффективной координации расследований и мер реагирования.
Coordination is necessary in issuing legislation affecting corporate reporting, ensuring its implementation, carrying out investigations, imposing punitive action and sharing information, for example. Координация необходима в таких аспектах, как, например, утверждение законодательных норм, затрагивающих корпоративную отчетность, обеспечение их выполнения, проведение расследований, применение санкций и обмен информацией.
It was noted that this practice could facilitate domestic investigations and expedite mutual legal assistance procedures. Было отмечено, что такие виды практики могут облегчать ведение внутренних расследований и ускорять процесс оказания взаимной правовой помощи.
Speakers also highlighted national measures to enhance domestic coordination, such as protocols for coordinated investigations and inter-agency or information-sharing arrangements. Выступавшие сообщили также о национальных мерах укрепления внутренней координации, таких, как протоколы о проведении согласованных расследований и механизмы межучрежденческого взаимодействия или обмена информацией.
He also highlighted the value of informal channels of communication with law enforcement agencies to further investigations and prevent the use of illicit proceeds nationally. Он также подчеркнул большое значение неофициальных каналов связи с правоохранительными органами для проведения расследований и предупреждения использования доходов незаконного происхождения на национальном уровне.
In one of the States, joint investigative teams were frequently established in the framework of Eurojust and the system of Nordic joint investigations. В одном из государств совместные следственные бригады часто создавались в рамках Евроюста и системы совместных расследований стран Северной Европы.
Consider concluding bilateral agreements and arrangements on joint investigations, in line with article 49 of the Convention. Рассмотреть возможность заключения двусторонних соглашений и договоренностей о проведении совместных расследований, в соответствии с положениями статьи 49 Конвенции.
Uruguay is encouraged to ratify treaties on joint investigations and special investigative techniques. Уругваю предлагается ратифицировать договоры о проведении совместных расследований и использовании специальных методов расследования.
Mutual legal assistance can be afforded for a wide range of measures in relation to investigations, prosecutions and judicial proceedings. Взаимная правовая помощь предоставляется в целях принятия широкого диапазона мер в области осуществления расследований, уголовного преследования и судебных разбирательств.
Latvia is a party to the Schengen agreement which provides for cross-border surveillance activities, use of controlled deliveries and covert investigations. Латвия является участницей Шенгенского соглашения, предусматривающего осуществление трансграничного наблюдения, использование контролируемых поставок и проведение тайных расследований.