Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
Hereinafter are several examples of investigations conducted by the DIPO: Ниже приведен ряд примеров расследований, проведенных ДРСП:
To successfully pursue extra-territorial investigations, assistance had been sought from INTERPOL and the central authority of Trinidad and Tobago responsible for international cooperation requests. В целях проведения успешных экстратерриториальных расследований они обращаются за помощью к Интерполу и центральному ведомству Тринидада и Тобаго, отвечающих за направление запросов о международном сотрудничестве.
They will support the Commission of Integrity and other relevant institutions in their interaction with the judiciary and strengthen their operational capacity in asset recovery and financial investigations. На основе этих проектов будет обеспечиваться поддержка Комиссии по профессиональной этике и других соответствующих учреждений в их взаимодействии с судебными органами, а также укрепление их оперативного потенциала в области возвращения активов и финансовых расследований.
Due to the complexity of such investigations, multidisciplinary teams composed of officers from different agencies had been established to ensure their successful conclusion. С учетом сложности таких расследований для обеспечения их успеха создаются специальные междисциплинарные группы, в состав которых входят сотрудники различных учреждений.
Number of internal audits and investigations conducted by UNOPS Количество внутренних ревизий и расследований, проведенных ЮНОПС
75% of investigations completed within 90 days of being reported to the Division for Oversight Services 75 процентов расследований завершены в течение 90 дней с момента поступления сообщения в Отдел служб надзора
Given the status of its investigations, the Panel has chosen to provide only an update on some activities and highlight certain issues in the present mid-term report. Учитывая ход проводимых ею расследований, Группа приняла решение представить в настоящем среднесрочном докладе лишь обновленные данные по некоторым видам деятельности и выделить некоторые вопросы.
(c) Addressing impunity for perpetrators through investigations, convictions or sanctions of those responsible for grave crimes against children; с) борьбу с безнаказанностью исполнителей посредством проведения расследований, предъявления обвинения и наказания ответственных за тяжкие преступления против детей;
A number of staff members also expressed concern about the inherent delays in investigations and the impact of such delays on their career development and contractual status. Некоторые сотрудники также выражали обеспокоенность по поводу неизменных задержек при проведении расследований и последствий таких задержек для развития их карьеры и контрактного статуса.
Also requests the Secretary-General to ensure that the Office of Internal Oversight Services prepares a workplan for investigations; просит также Генерального секретаря обеспечить, чтобы Управление служб внутреннего надзора подготовило план работы по проведению расследований;
In Germany, technical assistance for police authorities had been intensified in order to promote and improve police investigations on the Internet and ensure swift and efficient prosecution. В Германии активизировалось оказание технической помощи полиции в целях содействия и совершенствования полицейских расследований в среде Интернета и обеспечения быстрого и эффективного судебного преследования.
The Committee requests that specific information be included in the next periodic report, including data on complaints, investigations, prosecutions and convictions. Комитет просит включить в следующий периодический доклад конкретную информацию, в том числе данные, касающиеся жалоб, расследований, преследований и обвинительных приговоров.
On 1 March 2010, UNIDO promulgated its Code of Ethical Conduct and the policy on the protection against retaliation for reporting misconduct and cooperating with audits or investigations. Первого марта 2010 года ЮНИДО ввела в действие свой Кодекс этического поведения и политику в отношении защиты от преследований за сообщения о нарушениях и сотрудничество в ходе проведения ревизий или расследований.
The report did not positively identify the individual perpetrators, but expressed concern at the slow progress of judicial investigations and the limited cooperation between FARDC and military justice. В докладе конкретно не указываются индивидуальные исполнители, но выражается озабоченность по поводу низких темпов прогресса судебных расследований и ограниченности сотрудничества между ВСДРК и органами военной юстиции.
UNFICYP police continued to maintain and foster working relationships with their counterparts on both sides, including the assistance with and facilitation of a number of investigations by the respective police services. Полиция ВСООНК продолжала поддерживать и развивать рабочие отношения с полицией обеих сторон, в частности оказала помощь и содействие в проведении ряда расследований с участием представителей соответствующих полицейских служб.
This section presents findings from the Group's investigations into the operational capacity of the Ivorian Air Force and, notably, the role of foreign technical assistance in rehabilitating military air assets. В данном разделе приводятся результаты проведенных Группой расследований относительно оперативного потенциала ивуарийских военно-воздушных сил и, в особенности, роли иностранной технической помощи в восстановлении военных авиационных средств.
This information was provided to the Group under conditions of confidentiality and the Group has, therefore, decided to withhold specific information until concluding its investigations. Эта информация была предоставлена Группе в конфиденциальном порядке, поэтому Группа решила не раскрывать конкретной информации до завершения своих расследований.
Several hundreds of investigations, hearings, trials and adjudications with EULEX involvement are ongoing throughout Kosovo at different levels. В разных точках Косово при участии ЕВЛЕКС ведутся на различных уровнях сотни расследований, слушаний, судебных процессов и разбирательств.
Dissemination of suspicious transaction reports by Mauritius and South Africa has resulted in a number of investigations and to the prosecution of money-laundering cases. В результате сообщения Маврикием и Южной Африкой о случаях подозрительных финансовых операций был начат ряд расследований и судебных преследований по делам, связанным с отмыванием денег.
However, international human rights mechanisms have raised a number of concerns over violations allegedly committed by law enforcement and intelligence bodies in the course of investigations and interrogation. Международные правозащитные механизмы, однако, неоднократно выражали обеспокоенность по поводу нарушений прав человека, якобы допускаемых правоохранительными и разведывательными органами в ходе расследований и допросов.
Of late, significant progress has been made, particularly among developed nations in relation to case-specific cooperation in international cartel investigations and cross-border merger reviews. В последнее время достигнут немалый прогресс, особенно в развитых странах, в налаживании сотрудничества при проведении международных расследований по конкретным делам о картелях и трансграничных слияниях.
This has involved coordination on the part of the various participating States in determining the scope of the investigations, gathering information and conducting simultaneous inspections. Это включало в себя координацию действий между государствами-участниками при определении сфер расследований, сборе информации и проведении одновременных инспекций.
(a) Handling of investigations, especially with respect to multinational corporations; а) проведение расследований, особенно в отношении транснациональных корпораций;
Mr. Hansen (panellist) shared the experience of an international law firm that represented clients in international cartel investigations and merger cases involving multiple jurisdictions. Г-н Хансен (участник дискуссионной группы) поделился опытом работы в международной юридической фирме, представлявшей интересы сторон в ходе международных расследований картельной практики и рассмотрения дел о слияниях компаний из разных государств.
Is this entity adequately staffed with professionals trained to perform investigations? Располагает ли этот орган достаточным количеством штатных специалистов, обученных проведению расследований?