Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
The Tribunal's decisions concerning those issues will have major consequences for ongoing investigations and future indictments, prosecution and appeals. Решения Трибунала по этим вопросам будут иметь серьезные последствия для проводимых расследований и будущих обвинительных заключений, судебного разбирательства и апелляций.
Consequently, some investigations have had to be suspended, pending additional resources being made available. Как следствие, пришлось приостановить проведение некоторых расследований до выделения дополнительных ресурсов.
He stated that the complainants did not want to cooperate with police investigations. Он сказал, что подающие жалобы лица не хотят сотрудничать в рамках полицейских расследований.
That would include not only penal but also disciplinary investigations. Это будет касаться не только уголовных, но и дисциплинарных расследований.
According to the information received, there are no systematic investigations of complaints of violations of the right to life committed by the security forces. Согласно полученной информации, в связи с сообщениями о нарушениях сотрудниками сил безопасности права на жизнь регулярных расследований не проводится.
Serious doubts have been raised as to the willingness of the State to conduct prompt, thorough and impartial investigations. Были выражены серьезные сомнения относительно стремления государства к проведению оперативных, тщательных и беспристрастных расследований.
The Special Rapporteur told the Government that he would like to receive information on any findings of those investigations. Специальный докладчик обратился к правительству с просьбой сообщить информацию о возможных результатах этих расследований.
Despite this ruling, no investigations were carried out into the torture allegations. Несмотря на это решение, не было проведено никаких расследований по утверждениям о применении пыток.
The Ombudsman's role is to investigate individual complaints from prisoners and to make any recommendations that appear necessary as a result of those investigations. Роль омбусмена заключается в расследовании индивидуальных жалоб заключенных и в вынесении рекомендаций, которые представляются необходимыми в результате таких расследований.
The lack of clear mechanisms for appropriate respect for national investigations compounds the problem. Отсутствие четких механизмов для надлежащего уважения национальных расследований осложняет проблему.
The Unit had so far refrained from exercising its prerogative to make on-the-spot inquiries and investigations without prior notification. До настоящего времени Группа не прибегала к осуществлению своей прерогативы проведения проверок и расследований на месте без предварительного уведомления.
Some laws provide for the protection of witnesses, as well as the use of undercover agents in related investigations and the use of controlled delivery. Некоторые законы предусматривают защиту свиде-телей, привлечение тайных агентов к проведению соответствующих расследований и использование контролируемых поставок.
The correct issuance and verification of rules of origin certificates may avoid investigations and the retroactive payment of duties. Правильная выписка и проверка сертификатов происхождения позволяют избежать расследований и ретроактивной выплаты пошлин.
She has also indicated there are 10 ongoing investigations and plans to investigate a further 14 new cases. Она указала также, что ведется десять текущих расследований и еще по 14 новым делам планируется начать расследование.
The General Service staff would be assigned to each regional office to assist with administrative responsibilities arising from the conduct of peacekeeping investigations. Эти сотрудники категории общего обслуживания получат назначение в каждое региональное отделение для оказания содействия в осуществлении административных функций, связанных с проведением расследований в рамках операций по поддержанию мира.
These incidents have not been followed by serious investigations. Эти инциденты не стали объектом серьезных расследований.
The delegation should clarify whether the said authority reported the results of its investigations directly to the Attorney-General. Делегации следует пояснить, докладывает ли этот орган о результатах расследований непосредственно Генеральному прокурору.
In regard to Shiji Lapite, Brain Douglas and Patrick Finucane, he requested information regarding the investigations and proceedings. В отношении Шиджи Лепайта, Брайена Дугласа и Патрика Файньюкейна он запросил информацию о ходе расследований и судопроизводства.
A more significant obstacle to human rights investigations has been the difficulties associated with obtaining relevant laws and procedural rules. Более существенным препятствием для проведения расследований, касающихся прав человека, были сложности, связанные с получением соответствующих законов и процедурных норм.
The concept of regional investigators has significant merit from the point of view of managing investigations. Концепция создания института региональных следователей обладает значительными достоинствами с точки зрения обеспечения руководства проведением расследований.
There is a need to maintain a proper filing system and database of investigations at the sector locations. В секторальных пунктах базирования необходимо создать надлежащую систему хранения материалов расследований и соответствующую базу данных.
He would also like to know whether the National Human Rights Commission was required to publish the results of its investigations. Он также хотел бы знать, требуется ли от Государственной комиссии по правам человека публиковать результаты своих расследований.
In the course of the investigations no officers have been prosecuted. По итогам расследований уголовное преследование в отношении соответствующих сотрудников не возбуждалось.
Those recommendations called for independent investigations and improvements in operational efficiency and effectiveness and are in the process of being implemented. Эти рекомендации, касающиеся проведения независимых расследований и повышения эффективности и результативности оперативной деятельности, в настоящее время выполняются.
Rules clarifying procedures to be followed when conducting investigations have been introduced. Были предусмотрены правила, четко регулирующие процедуры проведения расследований.