Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
It is of fundamental importance that the Government takes seriously the issue of top-down reform of key ministries, particularly the Ministry of the Interior. Поэтому крайне важно, чтобы правительство серьезно отнеслось к вопросу об осуществлении реформы сверху вниз ключевых министерств, в первую очередь министерства внутренних дел.
There has also been a Credit Summit of the Ministers of Finance, Interior and Justice together with the heads of the banking sector. Состоялась также встреча на уровне министров финансов, внутренних дел и юстиции по вопросам кредитования, проводившаяся с участием руководителей банковского сектора.
Only decisions concerning the breach of internal rules would remain entrusted to the Inspectorate of the Minister of the Interior. За инспекционной же службой министерства внутренних дел было бы оставлено лишь решение вопросов, касающихся нарушений внутренних правил.
The Ministry of the Interior must support the work of the courts and the proper administration of justice by transporting prisoners to court for their hearings. Министерство внутренних дел должно содействовать работе судов и надлежащему отправлению правосудия, обеспечивая перевозку заключенных в суды для слушания их дел.
Press conferences and meetings were held at the Ministry of Transport, Ministry of Interior and City Hall. В министерстве транспорта, министерстве внутренних дел и в городском совете состоялись пресс-конференции и совещания.
c) General Department for Women Affairs and Protection of Child Rights at the Ministry of Interior с) Генеральный департамент по делам женщин и защите прав ребенка в Министерстве внутренних дел;
(a) The Interior Ministry should provide a budget for food and access to medical facilities in cachots; а) министерству внутренних дел следует предусмотреть выделение средств для организации питания и медицинского обслуживания в изоляторах;
According to the new law on political parties, only those which are authorized by the Ministry of the Interior may take part in politics. В соответствии с новым законом о политических партиях в политической жизни могут участвовать только те партии, которые получают соответствующее разрешение министерства внутренних дел.
The Special Rapporteur was informed of many cases of declarations submitted to the Ministry of the Interior for which no receipt was received. До сведения Специального докладчика были доведены многочисленные случаи подачи заявлений в министерство внутренних дел, которые были оставлены без ответа.
The Government Programme for 2007-2011, an aggregate responsible for migration and integration will be established in connection with the Ministry of the Interior. В соответствии с Программой правительства на 2007-2011 годы при министерстве внутренних дел будет создан орган, ведающий всеми вопросами миграции и интеграции.
The Ministry of the Interior, Security and Territorial Administration, for acts committed in police stations; министерство внутренних дел, безопасности и управления территорией - в том что касается действий сотрудников полиции;
The statistics shown reflect the attention and concern devoted by the Ministry of the Interior to affirming its policy of respecting and protecting human rights and fundamental freedoms. Приведенные выше статистические данные свидетельствуют о стремлении и готовности министерства внутренних дел принимать меры по укреплению политики, обеспечивающей соблюдение и защиту прав человека и основных свобод.
Four years previously, the Ministry of the Interior had established a special juvenile crime unit, and each district had specialist criminal police to investigate juvenile cases. Четырьмя годами ранее министерство внутренних дел создало специальный отдел по борьбе с подростковой преступностью, и в каждом округе существует специальное подразделение криминальной полиции для расследования случаев насилия над детьми.
The group is made up, among others, of the Education, Health, Justice, and Interior ministries and the Attorney General's Office. В "круглом столе" участвуют представители секторов: образования, здравоохранения, юстиции, внутренних дел, Генеральной прокуратуры и др.
It is a general committee appointed by the Ministry of the Interior for three-year period at a time and has top-level representatives from each member institution. Речь идет о многопрофильном комитете, учреждаемом министерством внутренних дел на трехлетний период, и в нем представлены руководящие сотрудники от каждого учреждения-члена.
In 1998 - 2004 the Interior Ministry, in consultation with the Justice Ministry, presented annual "Reports on Extremism in the Czech Republic". В 1998-2004 годах министерство внутренних дел, в консультации с министерством юстиции, представляло ежегодные "Доклады об экстремизме в Чешской Республике".
The mechanism comprises the Interior Ministry control structures, as well as criminal justice structures. Этот механизм включает контрольные структуры министерства внутренних дел, а также структуры уголовного правосудия.
The Interior Ministry's control system has been reinforced in the recent years for example by introducing of new internal regulations on supervision and control. В последние годы система контроля в министерстве внутренних дел укреплялась, в частности благодаря принятию новых внутренних нормативных актов о надзоре и контроле.
Special Protection Programme of the Ministry of the Interior is the official mechanism mainly used to protect persons who are threatened. Чаще всего для целей защиты лиц, которым угрожает опасность, государством используется такой механизм, как программа специальной защиты министерства внутренних дел.
The Romanian Ministry of the Interior should pursue its efforts to change police officers' attitudes to ensure that the Roma receive better treatment. Румынскому министерству внутренних дел следует продолжать усилия, направленные на изменение менталитета сотрудников полиции в целях обеспечения лучшего обращения с лицами из числа рома.
The Ministry of the Interior requested the Office of the Public Prosecutor to give its Human Rights Unit direct responsibility for the criminal investigation into various offences committed against students at the University of Antioquia. Министерство внутренних дел просило Управление государственного прокурора возложить на его отдел по правам человека непосредственную ответственность за проведение уголовных расследований в связи с различными правонарушениями, совершенными против студентов Университета департамента Антиокия.
The representative of Poland said that the Central Statistical Office was cooperating with the Ministry of the Interior on developing a vehicle registry system for 2002. Представитель Польши сообщил, что Центральное статистическое управление сотрудничает с министерством внутренних дел в разработке системы регистрации транспортных средств, которая начнет функционировать в 2002 году.
Mr. Khamsaen KHANTIVONG, Immigration Department, Ministry of Interior Г-н Кхамсаен КХАНТИВОНГ, департамент иммиграции, министерство внутренних дел
The Ministry of the Interior has its action plan for the examination of offences relating to the trafficking in human beings and their prevention. У министерства внутренних дел имеется разработанный им план действий по расследованию правонарушений, связанных с торговлей людьми, и предупреждению таких правонарушений.
According to the Ministry of the Interior, 53 companies have not completed the relevant procedures and 20 are functioning clandestinely. По данным министерства внутренних дел, 53 фирмы не завершили процедуру оформления лицензий, а 20 работают нелегально.