The Federal Ministry of the Interior is endeavoring to add to the evidence in order to achieve final judicial confirmation of the ban. |
Федеральное министерство внутренних дел стремится получить дополнительные доказательства, с тем чтобы добиться окончательного судебного подтверждения запрета на деятельность этой организации. |
The Austrian Federal Ministry of the Interior maintains a dialogue with several countries, in particular with states of geographical vicinity in Eastern and South Eastern Europe. |
Федеральное министерство внутренних дел Австрии поддерживает диалог с рядом стран, в частности с соседними государствами Восточной и Юго-Восточной Европы. |
In 1999 the officials of the Ministry of Interior of RS used the methods of compulsion in 125 cases. |
В 1999 году сотрудники Министерства внутренних дел СР применили средства принуждения в 125 случаях. |
The data refer to the total number of persons taken over by SBS B&H as well as by Ministries of Interior of the entities and IPTF. |
Эти сведения включают общее количество лиц, переданных ГПС БиГ, а также Министерствами внутренних дел Образований и СМПС. |
The Federal Ministry of the Interior continues with the measures adopted for the training of police forces on human rights issues and combating discrimination. |
Федеральное министерство внутренних дел продолжает осуществлять меры в целях подготовки сотрудников полиции по вопросам, касающимся прав человека, и борьбы против дискриминации. |
The frequency of the visits by UNHCR representatives is decided by mutual agreement between the UNHCR delegate and the Minister of the Interior. |
Периодичность посещений представителей УВКБ определяется на основе общего согласия между представителем УВКБ и министром внутренних дел. |
During the 20 January meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board, the Minister of the Interior presented an Afghan National Police strategy for approval. |
ЗЗ. На заседании Объединенного совета по координации и контролю 20 января министр внутренних дел представил для утверждения стратегию деятельности Афганской национальной полиции. |
The commission had met several times with the Ministry of the Interior, political parties, civil society and the media. |
Члены комиссии встречались несколько раз с представителями министерства внутренних дел, политических партий, гражданского общества и средств массовой информации. |
The requirement by the Ministry of the Interior that it be provided with annual administrative and financial reports also constitutes a violation of the provisions of the Law on Charitable Associations and Community Organizations. |
Требование министерства внутренних дел о предъявлении ему ежегодных административных и финансовых отчетов, также является нарушением положений Закона о благотворительных ассоциациях и общинных организациях. |
The Government reported that the Ministry of the Interior was preparing a new "road map on asylum and migration". |
Правительство Турции сообщило, что в настоящее время министерство внутренних дел разрабатывает новые нормативные положения о предоставлении убежища и миграции. |
An Ivorian focal point for the West African Coast Initiative was nominated, and a session on project implementation was held with the Ivorian Ministry of Interior. |
Назначен ивуарийский координатор по «Инициативе побережья Западной Африки» и проведено заседание по вопросам осуществления проекта с представителями ивуарийского министерства внутренних дел. |
The Ministry of the Interior and Local Communities, in cooperation with the Ministry of National Security, organizes night raids on these establishments to suppress and punish this practice. |
Министерство внутренних дел и по делам общин в сотрудничестве с Министерством национальной безопасности организуют ночные рейды в этих заведениях для пресечения подобной деятельности и наказания за нее. |
This National Task Force has a secretariat at the Department of Anti-Human Trafficking and Juvenile Protection of the General Commissioner of National Police, Ministry of Interior (MoI). |
Национальная целевая группа имеет секретариат при Департаменте по борьбе с торговлей людьми и защите несовершеннолетних Генерального комиссариата национальной полиции Министерства внутренних дел (МВД). |
The State party argues that the author has not submitted any complaints to the administration of the IVS facility or to the Ministry of the Interior. |
Государство-участник утверждает, что автор не подавала никаких жалоб в администрацию изолятора временного содержания или в министерство внутренних дел. |
The Group also welcomes the idea of creating a ministry with a triple portfolio, covering the Interior, Territorial Planning and Environment, as presented by the Presidential team. |
Группа также приветствует представленную командой президента идею создания министерства, охватывающего три сферы деятельности - внутренних дел, территориального планирования и защиты окружающей среды. |
The Permanent Commission on Human Rights and Police Ethics (PCHRPE) within the Ministry of Interior constitutes a mechanism for monitoring and controlling activities of police officers. |
Постоянная комиссия по правам человека и полицейской этике (ПКПЧПЭ) Министерства внутренних дел служит механизмом контроля и наблюдения за деятельностью сотрудников полиции. |
The Ministry of the Interior has introduced a project to combat discrimination and racism against persons belonging to visible minorities (particularly persons of African origin). |
Министерство внутренних дел осуществляет проект по борьбе с дискриминацией и расизмом в отношении лиц, относящихся к видимым меньшинствам (особенно лицам африканского происхождения). |
Thus, foreign workers are now able to shift easily between different employers, without the need to approach the district bureau of the Ministry of Interior for registration. |
Таким образом, иностранные работники теперь могут легко переходить от одного работодателя к другому без необходимости обращаться в окружное бюро Министерства внутренних дел для регистрации. |
There are three trade union organizations at the Ministry of Interior: |
В системе Министерства внутренних дел есть три профсоюзных организации: |
The complaints of the organization and technical nature of the election management on the regional level is dealt with by the Ministry of the Interior. |
Вопросами жалоб на организацию и руководство технической процедурой выборов на региональном уровне занимается Министерство внутренних дел. |
The registration process begins on the day when the Ministry of the Interior receives the application for registration which has no fault in it. |
Эта процедура начинается в тот день, когда Министерство внутренних дел получает правильно оформленное заявление о регистрации. |
In addition, during the reporting period, officers from the Criminal Police Directorate under the Ministry of Interior had participated in several common investigative teams, which had precluded double counting. |
Кроме того, в течение отчетного периода сотрудники Управления уголовной полиции министерства внутренних дел участвовали в работе нескольких объединенных следственных групп, что исключает двойной учет. |
In Croatia, controlled deliveries had been carried out, based on orders by competent judicial authorities, by officers of the Ministry of Interior, in cooperation with other competent ministries. |
В Хорватии контролируемые поставки осуществляются работниками министерства внутренних дел в сотрудничестве с другими соответствующими ведомствами на основе распоряжений компетентных судебных органов. |
Fabio Valencia Cossio, Minister of the Interior and Justice of Colombia |
Фабио Валенсиа Коссио, министр внутренних дел и юстиции Колумбии |
We are working with the Independent National Electoral Commission and the Ministry of the Interior on how best to implement the President's request. |
Мы работаем с Национальной независимой избирательной комиссией и министерством внутренних дел над вопросом о том, как лучше всего выполнить эту просьбу президента. |