Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
Ms. Agnes Devanadera, Interior and Local Government Under-Secretary, Philippines Г-жа Агнес Деванадера, заместитель министра внутренних дел и местного самоуправления, Филиппины
Organization of monthly meetings with all bilateral donors, chaired by the Vice-Minister of the Interior Организация ежемесячных совещаний с участием всех двусторонних доноров под председательством заместителя министра внутренних дел
A technical safety study on hazards certified by the Ministry of the Interior and Local Development. техническое обследование состояния безопасности с учетом факторов риска, удостоверенное министерством внутренних дел и местного развития.
The establishment of anti-terrorist and drug units within the Ministry of the Interior в министерстве внутренних дел созданы подразделения по борьбе с терроризмом и наркотиками.
The President: I now give the floor to Mr. Julio Vega Pasquier, Minister of the Interior of Nicaragua. Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру внутренних дел Никарагуа гну Хулио Веге Паскьеру.
At present, there are 71 persons of Roma ethnicity employed in the structures of the Ministry of Interior - 45 men and 13 women. В настоящее время в подразделениях министерства внутренних дел работает 71 представитель меньшинства рома, включая 45 мужчин и 13 женщин.
The establishment of a unit for the disbandment of illegal armed groups in the Ministry of the Interior will also be a step forward in nationalizing that process. Создание при министерстве внутренних дел подразделения по роспуску незаконных вооруженных групп также явится шагом вперед в деле передачи этого процесса под национальный контроль.
Discipline of national police force dated 23 November 1995 of Ministry of Interior Дисциплинарный устав органов национальной полиции от 23 ноября 1993 года, министерство внутренних дел
The Women's Participation Development Plan, was carried out nationwide in 2000 in accordance with the agreement exchanged between the PCWP and the Ministry of the Interior. План развития участия женщин, проводившийся в 2000 году на всей территории страны в соответствии с соглашением между ПЦУЖ и министерством внутренних дел.
In 2002 refugee status was accorded 175 people by the Ministry of the Interior. В 2002 году министерство внутренних дел подписало решение о предоставлении статуса беженца 175 лицам.
Upon request, and on Romanian territory, the Ministry of the Interior shall provide physical protection for victims of trafficking in human beings during the criminal procedures. По получении запроса и в пределах территории Румынии Министерство внутренних дел обеспечивает физическую защиту жертв торговли людьми в течение всего периода ведения следствия.
The Secondary Police School of the Ministry of the Interior in Prague opened in 2000 the Vocational Information and Documentation Centre for Human Rights Education. В 2000 году при Средней полицейской школе министерства внутренних дел в Праге был открыт центр профессиональной информации и документации для ведения учебно-воспитательной работы в области прав человека.
The Assistant Chief Minister of the Interior for the State Security Investigations Sector; помощник Главного министра внутренних дел по расследованиям, связанным с государственной безопасностью;
Ministry of Interior - Division for Economic Investigations; Министерство внутренних дел - Отдел экономических расследований;
The Office's civil police adviser worked closely with the Ministry of Interior to facilitate transition to peacetime policing in the country. Консультант Отделения по вопросам гражданской полиции тесно сотрудничал с Министерством внутренних дел в решении проблемы перехода страны к режиму охраны общественного порядка в мирное время.
Among other things, the Federal Ministry of the Interior, which was responsible for asylum seekers, has ceased to exist and its competencies have been redistributed. В частности, прекратило свое существование союзное министерство внутренних дел, которое занималось просителями убежища, и его полномочия были переданы другим органам.
Ministry of Public Security, the Interior and Police Министерство внутренних дел, полиции и государственной безопасности
Nevertheless, if customs officers suspect IDs validity, they report it to the SBS and Ministry of Interior. Однако, если у таможенников возникают сомнения в подлинности удостоверений личности, они сообщают об этом Государственной пограничной службе и Министерству внутренних дел.
The Council has also considered security matters and invited the Minister of the Interior to inform the Council on related developments. Совет также занимался вопросами безопасности и приглашал на свои заседания министра внутренних дел для заслушания информации о событиях, актуальных в этом плане.
The Minister of the Interior announced this decision in March 2002, and the Constitution and Law Committee of the Knesset subsequently approved this decision. Министерство внутренних дел сообщило об этом решении в марте 2002 года, и Комитет по законодательству и конституционным вопросам кнессета впоследствии утвердил это решение.
Ministry of the Interior 259 million NIS; 128.1 Министерство внутренних дел - 259 млн.
The Ministry of the Interior appealed against this order, but the Court upheld it in a decision of 5 July 2004. Министерство внутренних дел обжаловало это постановление, но суд оставил его в силе своим решением от 5 июля 2004 года.
Mr. Francisc Senzaconi, Deputy Head, Department for Prevention of Disasters, General Inspectorate for Emergency Situations, Ministry of Administration and Interior, Romania г-н Франсиск Сенцакони, заместитель директора Департамента по предупреждению бедствий, Генеральный инспекторат по чрезвычайным ситуациям, министерство администрации и внутренних дел, Румыния
This increase was partly the result of the Ministry of the Interior and Kingdom Relations stepping up its policy, as outlined above. Это увеличение отчасти является результатом стремления Министерства внутренних дел и по делам королевства ускорить осуществление соответствующей политики, о которой говорилось выше.
For this reason the Minister of the Interior and Kingdom Relations commissioned a study into the reasons why members resign from municipal and provincial councils. В связи с этим министр внутренних дел и по делам королевства предписал провести исследование о причинах ухода в отставку членов муниципальных и провинциальных советов.