| The flags mentioned above are assigned administratively by the Ministry of Interior. | Эти пометки вносятся в административной порядке Министерством внутренних дел. |
| It is implemented by the Nigeria Immigration Service, an agency under the Ministry of Interior. | Выполнение Закона обеспечивается Иммиграционной службой Нигерии, входящей в министерство внутренних дел. |
| The National Action Plan is based on an introductory paper prepared by the Federal Ministry of the Interior. | Национальный план действий основан на вступительном документе, подготовленном Федеральным министерством внутренних дел. |
| Three of them are under the Ministry of the Interior and Justice, as follows. | Три из этих служб являются подразделениями министерства внутренних дел и юстиции. |
| Funding to cover the cost of dealing with illegal immigrants came from the Ministry of the Interior. | Все расходы, связанные с содержанием нелегальных иммигрантов, оплачиваются Министерством внутренних дел. |
| In 2007, the Ministry of the Interior granted subsidiary protection to 82 applicants. | В 2007 году министерство внутренних дел предоставило вспомогательную защиту 82 просителям. |
| UNOCI police officers were also present at the Ministry of the Interior operations centre in Abidjan. | В оперативном центре министерства внутренних дел в Абиджане также находились сотрудники полиции ОООНКИ. |
| The Ministry of the Interior has expressed interest in appropriating the tool for future use. | Министерство внутренних дел выразило заинтересованность в приобретении данного инструмента для будущего использования. |
| Subsequently, the Minister of the Interior endorsed the outcome of the meeting. | Позже министр внутренних дел одобрил результаты этого заседания. |
| Basic information concerning extremism in the Slovak Republic is published on the website of the Ministry of the Interior, . | Базовая информация о проявлениях экстремизма в Словацкой Республике публикуется на веб-сайте Министерства внутренних дел. |
| The attention of the Ministry of Interior has been brought to that matter as well. | К этому вопросу было также привлечено внимание Министерства внутренних дел. |
| The office also assisted the Risk Management Division of the Ministry of the Interior of Colombia in a search operation. | Отделение также оказало помощь отделу управления рисками министерства внутренних дел Колумбии в проведении поисково-спасательной операции. |
| The Subcommittee recommends that the current structure of the Ministry of the Interior's Human Rights Directorate be strengthened. | ППП рекомендует укрепить нынешнюю структуру Управления по правам человека, подведомственного Министерству внутренних дел. |
| This incident was swiftly resolved thanks to the intervention of the Ministry of the Interior. | Инцидент был быстро урегулирован благодаря вмешательству Министерства внутренних дел. |
| Based on the decision of the Ministry of Interior, inspectors specialized in issues of domestic violence were introduced. | По решению Министерства внутренних дел назначены инспекторы, специализирующиеся по вопросам бытового насилия. |
| In this project, the Ministry of Interior uses also the professional experience of the Police College. | В рамках этого проекта Министерство внутренних дел также использует профессиональный опыт Полицейского колледжа. |
| The decree provides for the establishment of a special department at the Ministry of the Interior to combat human trafficking. | Этот декрет предусматривает создание специального департамента в Министерстве внутренних дел по борьбе с торговлей людьми. |
| However, following a number of constructive meetings with the Ministry of Interior, access to detention facilities was made easier. | Однако после ряда конструктивных встреч с представителями Министерства внутренних дел доступ к пенитенциарным учреждениям был облегчен. |
| The Ministry of Interior had concluded the elaboration of the Concept Paper for a National Policy on Public Safety. | Министерство внутренних дел завершило разработку документа с изложением концепции Национальной политики в области общественной безопасности. |
| That process was supported by the President, Vice-President and the Minister of the Interior and Justice of Colombia. | Этот процесс поддерживали президент, вице-президент и министр внутренних дел и юстиции Колумбии. |
| This centre is an organizational unit of the Croatian Ministry of the Interior. | Этот центр является организационным подразделением министерства внутренних дел Хорватии. |
| MINUSTAH continued its support to the Ministry of the Interior and State institutions at the subnational level through its regional offices. | МООНСГ по-прежнему поддерживает Министерство внутренних дел и государственные институты на субнациональном уровне через свои региональные отделения. |
| The provincial teams were led by the provincial Ministers of the Interior and the MONUSCO heads of office. | Местные группы возглавляли министры внутренних дел провинций и руководители отделений МООНСДРК. |
| All these documents are published in the official web page of the Ministry of Interior. | Все эти документы опубликованы на официальной веб-странице Министерства внутренних дел. |
| Provision of advice to the Vice-Minister of the Interior on legal matters relating to the security of the citizen. | Консультировать заместитель министра внутренних дел по юридическим аспектам проблем безопасности граждан. |