Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
Migration Department under the Ministry of Interior is a central authority responsible for making decisions concerning alien expulsion from the Republic of Lithuania. Департамент по вопросам миграции при министерстве внутренних дел является ключевым органом, отвечающим за принятие решений, касающихся высылки иностранцев из Литовской Республики.
Since March 2004, the Klaipėda Police School under the Ministry of the Interior has been offering the studies for the qualification of a policeman. Начиная с марта 2004 года клайпедская школа полиции при министерстве внутренних дел проводит обучение по специальности "полицейский".
This constituted a 5.21 per cent growth, according to a periodic report by the Interior Ministry. По данным периодического доклада министерства внутренних дел, это означает, что показатель роста составил 5,21 процента.
Since 1996 innovative projects had been introduced for regional police forces, subsidized by the Ministry of the Interior and Justice. С 1996 года за счет субсидий министерства внутренних дел и юстиции были предприняты инновационные проекты в региональных полицейских подразделениях.
We welcome the High Representative's recent decision to dismiss the canton 10 Minister of the Interior for repeated obstruction of reform. Мы приветствуем недавнее решение Высокого представителя освободить от должности министра внутренних дел кантона 10 за постоянное сопротивление реформе.
Decisions by the Ministry of the Interior regarding family reunification can take up to four years. На принятие министерством внутренних дел решения по вопросу о воссоединения семьи может уйти до четырех лет.
The Ministry of the Interior concluded Agreements on co-operation in the fight against terrorism, organised crime, drug abuse with eighteen countries. Министерство внутренних дел заключило соглашения о сотрудничестве в борьбе против терроризма, организованной преступности и злоупотреблений наркотическими средствами с 18 странами.
The Ministry of the Interior conducts an interview after the submission of a request for refugee status. По получении ходатайства о предоставлении статуса беженца министерство внутренних дел проводит интервью.
In March 2000 the Ministry of the Interior set up a working group to prepare an overall reform of the Aliens Act. В марте 2000 года министерство внутренних дел учредило рабочую группу по подготовке общей реформы Закона об иностранцах.
The Ministry of the Interior was currently considering the introduction of further travel facilities in the near future. В настоящее время министерство внутренних дел изучает вопрос о введении уже в ближайшем будущем дополнительных правил, касающихся поездок.
As of the end of November 2002, the Prisons Department of the Ministry of the Interior had taken no such action. Однако на конец ноября 2002 года департаментом пенитенциарных учреждений министерства внутренних дел таких мер принято не было.
On 20 September, the Security Council met in closed session with the Minister of the Interior of Angola. 20 сентября Совет Безопасности провел закрытое заседание с участием министра внутренних дел Анголы.
If the Minister of the Interior rejected the complaint, the alien could seek to have the order set aside by the administrative court. Если министр внутренних дел отклоняет жалобу, иностранец может ходатайствовать об отмене предписания перед административным судом.
Those returning would be protected by the Ministry of Interior Units. Возвращающиеся люди будут находиться под защитой подразделений министерства внутренних дел.
The Ministry of the Interior issued instructions on 2 March 1998 concerning the application of the new provisions. 2 марта 1998 года министерство внутренних дел издало инструкции, касающиеся применения этих новых положений.
On 30 June 1997 the Ministry of the Interior issued instructions on the increasing of tolerance and prevention of racism among the police. 30 июня 1997 года министерство внутренних дел издало инструкции, касающиеся повышения терпимости и предупреждения расизма среди сотрудников полиции.
The Ministry of the Interior also had internal inspection and monitoring procedures to deal with citizens' complaints about the actions of the police. Министерство внутренних дел также обладает процедурами внутренней инспекции и контроля, в рамках которых рассматриваются жалобы граждан на действия полиции.
On 30 April 2003, the autonomous Human Rights Department of the Ministry of the Interior was inaugurated. 30 апреля 2003 года при министерстве внутренних дел был открыт автономный отдел по правам человека.
The Ministry of the Interior reassigned or dismissed a number of those individuals, appointing qualified professionals to replace them. Министерство внутренних дел заменило или освободило от занимаемых должностей ряд таких лиц, назначив вместо них квалифицированных специалистов.
Additionally, some 50 officers from the Ministry of the Interior have been assigned to accompany the Commission teams. Кроме этого, примерно 50 сотрудников из министерства внутренних дел были откомандированы для сопровождения групп Комиссии.
According to the representative of the Ministry of Interior one of the most difficult tasks is to identify the right holder. По словам представителя министерства внутренних дел, одна из самых трудных задач состоит в установлении правообладателя.
The representative of the Russian Phonographic Association did not fully agree with the views presented by the representative of the Ministry of Interior. Представитель Российской ассоциации звукозаписи не вполне согласился с мнениями, изложенными представителем министерства внутренних дел.
Financial Crime Investigation Service under the Ministry of Interior of the Republic of Lithuania was founded on 4 February 1997. Служба по расследованию финансовых преступлений в составе министерства внутренних дел Литовской Республики была создана 4 февраля 1997 года.
The Ministry of Interior also participates in actions against illegal loggings. Министерство внутренних дел также участвует в деятельности по борьбе с незаконными рубками.
The Ministry of the Interior had proposed that a special section should be formed to combat human trafficking and identify those responsible. Министерство внутренних дел предложило создать специальное подразделение по борьбе с торговлей людьми и выявлению ответственных за это лиц.