Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
A new stage in the negotiations of which the Deputy Minister of the Interior is in charge began in late November 1996. В конце ноября 1996 года начинается новый этап переговоров под эгидой заместителя министра внутренних дел.
UNTAES intervened strongly in one case through a letter from the Deputy Transitional Administrator to the Croatian Minister of the Interior. В одном случае ВАООНВС приняло решительные меры, направив письмо заместителя Временного администратора на имя хорватского министра внутренних дел.
A number of rejections of passport applications were reversed after appeals to the Croatian Ministry of Interior. Ряд решений об отказе в выдаче паспортов был отменен после вмешательства хорватского министерства внутренних дел.
A bilateral expert commission, composed of representatives of the Swiss and FRY Ministries of Interior, is discussing modalities for the repatriation process. Двусторонняя экспертная комиссия в составе представителей министерств внутренних дел Швейцарии и СРЮ обсуждает условия и порядок репатриации.
A total of 704 attacks have been carried out against members and facilities of the Ministry of the Interior of the Republic of Serbia. На сотрудников и объекты министерства внутренних дел Республики Сербии было совершено в общей сложности 704 нападения.
Paragraph 37 stated that the Ministry of the Interior was obliged to monitor police conduct on a daily basis. В пункте 37 говорится, что министерство внутренних дел обязано постоянно следить за деятельностью полиции.
By and large, the report seemed to be written purely from the point of view of the Ministry of the Interior. В целом складывается впечатление, что доклад составлялся сугубо под углом зрения министерства внутренних дел.
The Ministry of the Interior had published a code of conduct for law enforcement officials, supplemented by a series of circulars. Министерство внутренних дел опубликовало Кодекс поведения сотрудников правоохранительных органов, который был дополнен серией циркуляров.
Under current Ministry of the Interior regulations, no school could offer instruction in the Vietnamese language. Согласно действующим инструкциям министерства внутренних дел, ни в одной школе нельзя вести преподавание на вьетнамском языке.
The Ministry of the Interior has a department for the control of drug addiction and the drug trade. В системе министерства внутренних дел функционирует Департамент по борьбе с наркоманией и наркобизнесом.
The Ministry of the Interior in cooperation with Interpol is taking steps to stop illicit drug trafficking. Министерство внутренних дел страны в сотрудничестве с Интерполом принимает меры по пресечению незаконного оборота наркотиков.
It had recently established a special unit within the Ministry of the Interior to coordinate national efforts in that area. Недавно в министерстве внутренних дел было создано специальное подразделение, призванное координировать предпринимаемые в этой области усилия на национальном уровне.
With substantial assistance from IPTF, a plan for an integrated Federation Ministry of the Interior was completed in January. При существенном содействии со стороны СМПС в январе была завершена подготовка плана создания объединенного федерального министерства внутренних дел.
Once inside the Ministry of the Interior, they must obtain more than five signatures to receive the funds. Для получения средств они должны собрать в министерстве внутренних дел более пяти подписей.
The Special Representative continued to raise this issue with officials of the Ministry of the Interior. Специальный докладчик продолжал поднимать этот вопрос во время своих встреч с должностными лицами министерства внутренних дел.
The Special Representative recommends that the co-Ministers of the Interior use their authority to improve radically the prison conditions. Специальный представитель рекомендует двум министрам внутренних дел использовать свою власть для радикального улучшения условий содержания в тюрьмах.
A number of rejections of passport applications were reversed after appeals to the Croatian Ministry of the Interior. После обращения в хорватское министерство внутренних дел ряд решений об отклонении заявлений на выдачу паспортов был отменен.
This programme was run by the Special Human Rights Administrative Unit of the Ministry of the Interior. Контроль за выполнением данной программы возложен на специальное административное подразделение по вопросам прав человека министерства внутренних дел.
The remaining 10 were handed over to the Bosnian Ministry of the Interior and the 2 other foreign nationals have since been released. Остальные 10 человек были переданы боснийскому министерству внутренних дел, и с тех пор два других иностранных гражданина были освобождены.
All political activity and demonstrations were banned by decision of 26 May of the Deputy Minister of the Interior, Faustin Munene. Вся политическая деятельность и все политические манифестации запрещены решением заместителя министра внутренних дел Фостэна Мунене от 26 мая.
It was subsequently determined that the vehicle's licence plates belonged to the Ministry of the Interior and had been assigned to the presidential palace. Впоследствии выяснилось, что на этой машине были номерные знаки министерства внутренних дел и она была приписана к президентскому дворцу.
The Interior Ministry ordered that the homes of cousins Jamal and Jamil Souri be bulldozed. Министерство внутренних дел распорядилось о сносе домов двоюродных братьев Джамаля и Джамиля Сурри.
Furthermore, both President Abbas and Interior Minister Yousef issued strong statements concerning the illegal possession of arms. Помимо того, президент Аббас и министр внутренних дел Юсеф выступили с решительными заявлениями относительно незаконного хранения оружия.
The Office provided comments and suggested some new provisions to the Prisons Department of the Ministry of Interior. Отделение представило свои замечания и некоторые новые предложения Управлению тюрем министерства внутренних дел.
COHCHR staff have had access to all prisons administered by the Ministry of the Interior. Сотрудники КОВКПЧ имели доступ во все тюрьмы, находящиеся в ведении министерства внутренних дел.