Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
Another noteworthy development is the commitment of the Minister of the Interior to increasing the number of female police officers and to ensuring adequate support for them. Заслуживает также внимания твердый курс министра внутренних дел на увеличение числа женщин, служащих в полиции, и обеспечение их надлежащей поддержки.
In Austria, the Ministry of Interior implemented controls over suspicious transactions with substances listed at the European Union voluntary monitoring list of non-controlled chemicals (non-scheduled substances). В Австрии Министерство внутренних дел осуществляет контроль за подозрительными сделками с веществами, занесенными в перечень неконтролируемых (не включенных в списки) веществ, подлежащих добровольному мониторингу в рамках Европейского союза.
Egypt stated in its response that its Ministry of the Interior has established a mechanism to receive inquiries about missing persons in Egypt. Египет заявил в своем докладе, что его министерство внутренних дел создало механизм для получения запросов о лицах, пропавших без вести в этой стране.
It also supported the Ministry of the Interior in a comprehensive institutional assessment in preparation for its multi-year institutional reform programme. ЮНОПС также оказывало содействие министерству внутренних дел в проведении всесторонней организационной оценки в рамках подготовки многолетней программы организационной реформы министерства.
In March, the Minister of the Interior and Federalism and the Prime Minister led delegations to Xuddur and Buulobarde, respectively. В марте министр внутренних дел и по делам федерализации и премьер-министр возглавляли делегации соответственно в Худдур и Було-барде.
UNIOGBIS supported the Ministries of Interior and Defence of the Transitional Government in developing the national electoral security plan for 2014. З. ЮНИОГБИС оказало содействие министерству внутренних дел и министерству обороны переходного правительства в разработке национального плана поддержания безопасности в ходе выборов на 2014 год.
Coordination mechanisms with national and international stakeholders on small arms and light weapons control and border strengthening have been initiated at the request of the Malian Ministry of Interior and Security. По просьбе малийского министерства внутренних дел и безопасности создаются координационные механизмы с участием национальных и международных субъектов по вопросам контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями и укрепления границ.
(b) Treaty on Cooperation between the Ministries of Interior (Police) of the CIS Member States in the Fight against Trafficking of Human Beings, 2010. Ь) Соглашение о сотрудничестве министерств внутренних дел (полиции) государств -участников СНГ в борьбе с торговлей людьми 2010 года.
Since her arrival in mid-April, the ISAF Gender Adviser has had numerous engagements with key leaders of the Ministry of Interior and Ministry of Defence. С момента приезда в середине апреля советник по гендерным вопросам МССБ провела многочисленные встречи с руководителями Министерства внутренних дел и Министерства обороны.
In a letter dated 18 June 2014, the Minister of the Interior requested United Nations assistance in preparing for the presidential election of 2015. В письме от 18 июня 2014 года министр внутренних дел просил Организацию Объединенных Наций оказать помощь в подготовке к президентским выборам 2015 года.
As he was not present, they left a summons issued by the Ministry of Interior, al-Brika Directorate. Так как заявитель в это время отсутствовал, они оставили повестку, выписанную отделом Министерства внутренних дел эль-Брика.
State Committee of War against Human Beings Trafficking chaired by the Minister of Interior is responsible for the prevention and war against trafficking. Государственный комитет по борьбе с торговлей людьми, который возглавляет Министр внутренних дел, несет ответственность за предупреждение и пресечение торговли людьми.
The counter-narcotics police unit of the Ministry of the Interior was cracking down on illegal cultivation, production and trafficking and had brought to justice major smugglers. Подразделение полиции по борьбе с наркотиками Министерства внутренних дел применяет жесткие меры в отношении незаконного выращивания, производства и оборота наркотиков и привлекает к ответственности главных контрабандистов.
The Ministry of the Interior has established a system for monitoring integration and ethnic relations, which regularly produces information about the integration situation in Finland. Министерство внутренних дел создало систему мониторинга процесса интеграции и межэтнических отношений, обеспечивающую регулярное предоставление информации о положении в сфере интеграции в Финляндии.
To support the placement of internationally protected persons in municipalities the Ministry of the Interior will update its national strategy for their placement. В целях содействия размещению в муниципалитетах лиц, находящихся под международной защитой, Министерство внутренних дел пересмотрит свою национальную стратегию в этой области.
The Police Department under the Ministry of the Interior also performs regular control of the pre-trial investigations carried out by police institutions concerning the incitement of hatred. Департамент полиции в составе Министерства внутренних дел также осуществляет регулярный контроль за ведением учреждениями полиции предварительного следствия по делам о возбуждении вражды.
The Special National Committee for the Promotion of the Rights of Religious Minorities was an agency of the Ministry of the Interior which assisted religious minority associations. Специальный национальный комитет по поощрению прав религиозных меньшинств является органом в составе Министерства внутренних дел, который оказывает поддержку религиозным объединениям меньшинств.
With regard to the police, the Ministry of Interior gave priority to candidates from minorities in regions with a high concentration of national minorities. Что касается органов полиции, то Министерство внутренних дел отдает приоритет кандидатам от меньшинств в краях с высокой степенью сосредоточения национальных меньшинств.
A male/female consultant for gender equality appointed in the Ministry of Interior and Customs Administration. мужчина/женщина-консультант по вопросам гендерного равенства назначен в Министерстве внутренних дел и Таможенной службе.
District Chiefs and provincial Governors are civil servants, centrally appointed by the Ministry of Interior. Главы округов и губернаторы провинций являются государственными служащими, которых в централизованном порядке назначает Министр внутренних дел;
They then reported to the Ministry of the Interior, which decided whether any measures should be taken to reinforce discipline and prevent further violations. Затем они представляют доклад в Министерство внутренних дел, которое решает вопрос о принятии соответствующих мер для укрепления дисциплины и предупреждения новых нарушений.
Creation of the Office of Domestic Workers at the Ministry of Interior; е) создание в Министерстве внутренних дел Управления по делам домашних работников;
Commissioners are State officials under the direct authority of the Minister of the Interior in particular and of the Government in general. Окружные комиссары - это государственные служащие, действующие под непосредственным контролем министра внутренних дел и общим контролем правительства.
Health workers in closed institutions of the Interior Ministry were certified employees of the Ministry. Медицинские работники в закрытых учреждениях Министерства внутренних дел являются прошедшими соответствующую аттестацию сотрудниками Министерства.
Before leaving Egypt, he was a colonel in the Army and director of the Legal Research Department of the Ministry of the Interior. До того, как он покинул Египет, г-н Эль Ханам был полковником армии, директором департамента юридических исследований при министерстве внутренних дел.