Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
State policies in the field of protection were mainly carried out through protection programmes for vulnerable groups under the responsibility of the Ministry of the Interior. Государственная политика в области предупреждения реализовывалась главным образом через программы защиты уязвимых групп, за которые отвечало министерство внутренних дел.
Based on the decision of the Minister of the Interior, no information about the ethnicity of criminal offenders is given in the reported data. По решению министра внутренних дел в представляемых данных не указывается этническое происхождение уголовных преступников.
Employees of the secretariat are engaged and dismissed by the Minister of the Interior upon the recommendation of the chairmanship of the Board. Прием на работу и увольнение сотрудников секретариата осуществляется по распоряжению министра внутренних дел по рекомендации председателя Совета.
Grants from the appropriation are given by the Ministry of the Interior on the basis of recommendations from the committee set up in conjunction with the appropriation. Субсидии из этого фонда распределяются министерством внутренних дел на основе рекомендаций комитета по управлению фондом.
Under the new legislation, the Ministry of the Interior pooled information on asylum questions and drew up a list of third countries regarded as safe. Согласно новому законодательству министерство внутренних дел собирает информацию по вопросам убежища и составляет перечень третьих стран, считающихся безопасными.
It has been alleged that by March 1997 the Ministry of the Interior was confiscating two to three identity cards every day. Утверждалось, что к марту 1997 года министерство внутренних дел конфисковывало каждый день по два-три удостоверения личности.
In August 1950 the administration of Guam had been transferred from the Secretary of the Navy to the Department of the Interior. В августе 1950 года управление Гуамом перешло от военно-морских сил к департаменту внутренних дел.
The Ministry of the Interior had been taking extra measures to suppress xenophobia and violence by racist groups, and the Ministry of Education was implementing educational programmes on this topic. Министерство внутренних дел принимает дополнительные меры по недопущению проявлений ксенофобии и насилия расистскими группами, а министерство образования осуществляет программы просвещения в этой области.
Since the entry into force of the Federal Law on Equality between Women and Men, the Federal Office reported directly to the Federal Department of the Interior. После вступления в силу федерального закона о равенстве женщин и мужчин федеральное бюро напрямую подчинено федеральному департаменту внутренних дел.
Police prosecution bodies had been eliminated by supreme decree in November 1982 and the Ministry of the Interior had been given responsibility for police operations. Полицейские органы уголовного преследования были ликвидированы на основании указа верховной власти в ноябре 1982 годы, и полиция была подчинена министерству внутренних дел.
The Ministry of the Interior has decided to prepare up-to-date information material about the appropriation which will be sent to associations of immigrants and to the public at large. Министерство внутренних дел приняло решение подготовить обновленные информационные материалы о распределении финансовых средств, которые будут разосланы ассоциациям иммигрантов и опубликованы для информирования широкой общественности.
The conference was organized by the Ministry of the Interior, the Ministry of Justice and the National Bureau against Racism. Эта конференция была организована министерством внутренних дел, министерством юстиции и Национальным бюро по борьбе с расизмом.
It would appear that the arrest was made not by the police but by the services of the Ministry of the Interior. Представляется, что арест был произведен не комиссариатом полиции, а службами министерства внутренних дел.
However, it is reported that the committee's inquiries failed to produce any results, mainly owing to lack of cooperation from the Montenegrin Ministry of Interior. Однако, по сообщениям, работа Комитета не дала никаких результатов, главным образом вследствие отсутствия сотрудничества со стороны министерства внутренних дел Черногории.
During her visit to Podgorica on 7 August 1996, the Special Rapporteur met with the Montenegrin Minister of Interior and discussed the above-mentioned abductions at length. В ходе своей поездки в Подгорицу 7 августа 1996 года Специальный докладчик встретилась с министром внутренних дел Черногории и подробно обсудила с ним вышеупомянутые похищения.
A first draft has been reviewed, initially by the Ministry of Interior and is now under discussion with the concerned officials. Первоначальный проект сначала был рассмотрен министерством внутренних дел и в настоящее время находится в стадии обсуждения заинтересованными должностными лицами.
At the request of the Ministry of Interior, the Centre has also assisted in the preparation of a law on prisons. По просьбе министерства внутренних дел Центр также оказывал помощь в разработке закона о тюрьмах.
At the request of the Ministry of Interior, the Centre has provided detailed comments on and suggestions for revisions to the draft. Центр представил по просьбе министерства внутренних дел подробные замечания и предложения относительно изменений, которые следует внести в этот законопроект.
On the basis of this approach, it is also proposed that the Ministry of the Interior and the key services of the existing National Police should be demilitarized. Кроме того, такой подход будет способствовать демилитаризации министерства внутренних дел и ключевых служб существующей национальной полиции.
Although the Prime Minister and the Minister of the Interior had condemned the article, no disciplinary measures had been taken against such a prominent public official. Хотя премьер-министр и министр внутренних дел осудили эту статью, в отношении столь известного общественного деятеля не было принято никаких дисциплинарных мер.
Such ideologies were not allowed in the Czech Republic and the groups in question were therefore not registered by the Ministry of the Interior. Поскольку такие идеологии не имеют права на существование в Чешской Республике, эти организации не регистрируются министерством внутренних дел.
The Ministries of Justice and the Interior have duly informed all their affiliated bodies of this stipulation and have taken the necessary measures with a view to its implementation. Министерства юстиции и внутренних дел надлежащим образом проинформировали все свои подведомственные структуры об этом предписании и приняли необходимые меры в целях его осуществления.
In the province of Santa Fe the Provincial Prison Service is attached to the Office of the Under-Secretary for Public Security, Ministry of the Interior, Justice and Worship. В провинции Санта-Фе провинциальная пенитенциарная служба входит в ведение Управления общественной безопасности министерства внутренних дел, юстиции и культа.
A criminal investigation unit reporting to the Ministry of the Interior and Justice was responsible for receiving complaints lodged by individuals under that piece of legislation. Отдел уголовных расследований Министерства внутренних дел и юстиции ведет прием жалоб, направляемых частными лицами на основании этого законодательного акта.
According to information provided by the Ministry of the Interior, the following statutory definitions apply to the specific cases examined: Согласно информации, представленной министерством внутренних дел, к конкретным рассматривавшимся делам применимы следующие официальные определения: