| The Centre continues to assist the Ministry of the Interior in drafting a law regulating associations and non-governmental organizations. | Центр продолжает оказывать содействие министерству внутренних дел в разработке законопроекта об ассоциациях и неправительственных организациях. |
| The Centre continues to work closely with the Ministry of Interior on the issue of prisons. | Центр продолжает тесно сотрудничать с министерством внутренних дел по вопросу о тюрьмах. |
| Accordingly, the law on religious communities mentions the need for an authorization only from the Ministry of the Interior. | В этой связи закон о религиозных общинах предусматривает необходимость запрашивать разрешение только у министерства внутренних дел. |
| The Ministry of the Interior has not provided information on the actual punishment of the police officers who committed those offences. | Министерство внутренних дел не представило никакой информации о фактическом наказании сотрудников полиции, совершивших вышеуказанные правонарушения. |
| The Minister of the Interior submitted specific guidelines to the Police for the improvement of this situation. | Министр внутренних дел дал полиции специальные указания на предмет улучшения ситуации в этом отношении. |
| Up to now criminal offences committed by police officers have been investigated by the Inspection of the Minister of the Interior. | До настоящего времени уголовные преступления, совершаемые полицейскими, расследовались Инспекционным отделом министерства внутренних дел. |
| The Ministry of the Interior informed the Cambodia office that a government committee to investigate the incident had been established. | Министерство внутренних дел сообщило камбоджийскому отделению, что для расследования этого дела создана правительственная комиссия. |
| Fourthly, a special committee has been set up in the Ministry of the Interior to address the problems of the religious minorities. | В-четвертых, в министерстве внутренних дел создан специальный комитет для рассмотрения проблем религиозных меньшинств. |
| Pursuant to the relevant decision of the Ministry of the Interior, official local names are determined by the Statistical Lexicon of Municipalities. | В соответствии с решением министерства внутренних дел официальные местные названия определяются по Статистическому справочнику названий населенных пунктов. |
| The Minister of the Interior has offered to provide close protection to candidates during their campaigning. | Министр внутренних дел вызвался предоставить надежную защиту кандидатов в ходе предвыборной борьбы. |
| There are worrying signs of militarization within the civilian authorities, especially at the Interior Ministry. | Имеются вызывающие озабоченность признаки милитаризации гражданской власти, особенно в Министерстве внутренних дел. |
| It also requires workers to obtain a good character reference certified by the Ministry of the Interior to join a union. | Для вступления в профсоюз от работника также требуется представить хорошую характеристику, заверенную Министерством внутренних дел. |
| This attack was condemned by President Abbas' office and by the Ministry of Interior. | Это нападение было подвергнуто осуждению канцелярией президента Аббаса и министерством внутренних дел. |
| The Minister of the Interior was informed twice a year of the availability of apartments. | Дважды в год министр внутренних дел получает информацию о наличии таких квартир. |
| The adviser for national minorities to the Ministry of the Interior dealt with the technical aspects of racial violence. | Советник министерства внутренних дел по национальным меньшинствам занимается техническими аспектами расового насилия. |
| 2.4 The witness' sister was married to an inspector for secret services of the Angolan Ministry of the Interior. | 2.4 Сестра свидетельницы состоит в браке с инспектором секретной службы министерства внутренних дел Анголы. |
| The Collection of International Treaties is published by the Ministry of the Interior. | Публикацию Сборника международных договоров осуществляет министерство внутренних дел. |
| The reports are published on the Ministry of the Interior's web site in Czech and English. | Доклады публикуются на вебсайте министерства внутренних дел на чешском и английском языках. |
| The court ordered the remaining 11 French activists to report for questioning by the Interior Ministry. | Суд предписал остальным 11 французским активистам явиться на допрос в министерство внутренних дел. |
| Certainly, the Minister of the Interior of the Government of the Democratic Republic of the Congo has helped overcome certain bureaucratic constraints. | Министр внутренних дел правительства Демократической Республики Конго естественно помогает преодолевать некоторые бюрократические препоны. |
| Political officials, including the Minister of the Interior, have been assassinated. | Политические должностные лица, включая министра внутренних дел, были убиты. |
| The Ministry of the Interior is the governmental body responsible for relations with INTERPOL. | За поддержание отношений с Интерполом отвечает министерство внутренних дел. |
| An overall reform of the Nationality Act (401/1968) is being prepared at the Ministry of the Interior. | Подготовка общей реформы Закона о гражданстве (401/1968) осуществляется министерством внутренних дел. |
| The Serial is a public building owned by the Ministry of Interior. | Сериал - это государственное здание, принадлежащее министерству внутренних дел. |
| The delegation had stated that the professor wrote letters to the Minister of the Interior. | Делегация заявила, что профессор написал несколько писем министру внутренних дел. |