Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
Monitoring of the enforcement of these regulations falls under the Ministries of Defence and of the Interior. Контроль за соблюдением данной законодательной нормы осуществляется министерством национальной обороны и министерством внутренних дел.
The State party also refers to efforts in the area of statistics made by the Federal Ministry of the Interior and its subordinate bodies. Государство-участник также упоминает о мерах в области статистики, принимаемых федеральным министерством внутренних дел и находящимися в его ведении органами.
The related agreement on accelerated efforts to professionalize the police force and on institutional and administrative reforms to the Ministry of the Interior was also maintained. Была также подтверждена соответствующая договоренность об ускорении работы по переводу полицейских сил на профессиональную основу и о проведении организационной и административной реформ в министерстве внутренних дел.
Convening of 12 coordination meetings with the Ministry of Interior and international partners to coordinate the delivery of multilateral police capacity-building assistance Проведение 12 координационных совещаний с представителями министерства внутренних дел и международными партнерами в целях координации оказания многосторонней помощи в деле укрепления потенциала полиции
In this handwritten letter, General Lapatik affirmed that the Secretary of the Belarusian Security Council had ordered the murder of former Minister of Interior Yuri Zakharenko. В этом написанном от руки письме генерал Лапатик утверждал, что Государственный секретарь Совета Безопасности Республики Беларусь отдал приказ убить бывшего Министра внутренних дел Юрия Захаренко.
According to provisions of article 6 and article 16, holding demonstrations and gatherings requires prior authorization of the Ministry of the Interior. В соответствии с положениями статьи 6 и статьи 16 для проведения демонстраций и собраний требуется предварительное разрешение Министерства внутренних дел.
The Mexican Refugee Law includes the principle of non-discrimination and mandates the Ministry of the Interior to take all necessary measures to prevent discrimination against refugees. В мексиканском Законе о беженцах упоминается принцип недискриминации и предусматривается, чтобы министерство внутренних дел принимало все необходимые меры для предотвращения дискриминации в отношении беженцев.
Estimate 2012:15,000 fighters integrated into the Ministry of Interior or other security institutions Расчетный показатель на 2012 год: интеграция 15000 бойцов в министерстве внутренних дел или других органах безопасности
Assistance provided in developing a plan for the integration of revolutionaries within the Ministry of Interior though monthly coordination meetings with relevant police departments Оказание помощи в разработке плана интеграции революционных бойцов в министерстве внутренних дел посредством проведения ежемесячных координационных совещаний с соответствующими департаментами полиции
At the federal level, there is a commissioner for both national minorities and immigrants who reports to the Minister of the Interior. На федеральном уровне существует должность уполномоченного по делам национальных меньшинств и по делам иммигрантов, который подчиняется министру внутренних дел.
It is also concerned that the Ministry of the Interior has reinstated the daily overstay fines for refugees not lawfully staying in Kuwait. Он обеспокоен также тем, что Министерство внутренних дел вновь ввело штрафы для беженцев, находящихся в Кувейте без законных на то оснований.
It comprises representatives of the Ministries of Defence, Foreign Affairs, Justice and Labour and the Interior and an observer from the Paraguayan Red Cross. Он состоит из представителей министерств обороны, иностранных дел, юстиции и труда, внутренних дел и наблюдателя от Общества Красного Креста Парагвая.
Partners: UNDP, IOM, Ministry of the Interior, Territorial Collectivities and National Defence Партнеры: ПРООН, МОМ, министерство внутренних дел, по делам общин и национальной обороны
UNAMA continues to engage with the Ministry of the Interior and the United States military on these issues and on specific allegations of human rights abuses. МООНСА, действуя совместно с министерством внутренних дел и военными силами Соединенных Штатов, продолжает рассматривать эти вопросы и конкретные сообщения о нарушениях прав человека.
On 29 January, the Minister of the Interior informed UNMISS of an attack that occurred the previous day in Tonj East County, Warrap State. ЗЗ. 29 января министр внутренних дел сообщил МООНЮС, что накануне было совершено нападение в графстве Восточный Тонж, штат Вараб.
A van carrying an officer and five soldiers of the Ministry of the Interior from the courthouse in Damascus to Yabrud was intercepted by an armed gang near Yabrud. В окрестностях Ябруда вооруженная банда напала на фургон, перевозивший офицера и пять солдат министерства внутренних дел из суда в Дамаске в Ябруд.
The Council approved the amended GCC Security Agreement, which had been signed by the Ministers of Interior at their 31st meeting on 13 November 2012. Совет утвердил дополненное Соглашение стран - членов ССЗ по вопросам безопасности, которое было подписано министрами внутренних дел на их 31м заседании 13 ноября 2012 года.
UNSMIL police also successfully supported the introduction of community policing and provided technical and advisory support on administration and operations to senior-level Ministry of the Interior counterparts. МООНПЛ также успешно поддержала введение участковой полиции и оказала техническую и консультационную помощь по административным и оперативным вопросам коллегам из числа высокопоставленных руководителей Министерства внутренних дел.
Actual 2012: integration plan and implementation mechanism developed and submitted to the Ministry of the Interior Фактический показатель за 2012 год: разработка плана интеграции и механизма реализации и их представление Министерству внутренних дел
Issuance of strategies and plans for community policing led by the Ministry of the Interior Разработка стратегий и планов деятельности полиции на уровне общин под руководством министерства внутренних дел
While the Ministry of the Interior has gradually increased its control over some migrant detention facilities, many continue to be operated by different authorities without guidance or support. Хотя министерство внутренних дел постепенно усиливает контроль над некоторыми центрами временного содержания мигрантов, многие такие центры по-прежнему находятся в ведении различных властей, не получающих консультативной помощи и поддержки.
The Population and Immigration Authority at the Ministry of the Interior was solely responsible for providing foreign workers with employment and recruitment permits and visas. Управление по вопросам народонаселения и миграции при Министерстве внутренних дел несет всю полноту ответственности за обеспечение иностранных рабочих разрешениями на работу и найм и визами.
Under the Act, employment agencies were required to obtain a permit or licence from the Ministry of the Interior before hiring workers. В соответствии с этим Законом агентства по найму должны получить разрешение или лицензию в Министерстве внутренних дел, прежде чем нанимать трудящихся на работу.
That form of identification was only issued by the identification authorities, which came under the Ministry of the Interior. Такой тип документа, удостоверяющего личность, выдается только идентификационными органами, входящими в систему Министерства внутренних дел.
Internal staffing changes within the Ministry of the Interior and Territorial Communities also jeopardized some of the progress made in capacity-building programmes. Кадровые перестановки в министерстве внутренних дел и по делам общин также поставили под вопрос результаты, достигнутые в рамках программ создания потенциала.