Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
The Centres' in-house regulations as well as their organisational structure shall be approved by the Minister of Public Administration and endorsed by the Minister of the Interior. Внутренние правила центров, а также их организационная структура утверждаются министром общественной администрации и одобряются министром внутренних дел.
The Ministry of Justice, to which the Ministry of the Interior had transferred responsibility for prisons under the new legislation, recruited doctors to provide medical or psychological treatment for prisoners. Министерство юстиции, которому министерство внутренних дел передало по новому законодательству ответственность за содержание тюрем, принимает на работу врачей в целях оказания медицинской и психологической помощи заключенным.
It shares this responsibility with the Ministry of the Interior and with the Ministry of Foreign Affairs. Оно несет эту ответственность вместе с Министерством внутренних дел и с Министерством иностранных дел.
The General People's Committee for Public Security (Ministry of the Interior) has taken the necessary steps for putting into force the consolidated list, with full coordination among the competent bodies. Генеральный народный комитет общественной безопасности (министерство внутренних дел) предпринял необходимые шаги для ввода в действие сводного списка в условиях полномасштабной координации между компетентными органами.
Division for Economic Investigations (DIES), within the Ministry of Interior - verification and law enforcement field; Отдел экономических расследований министерства внутренних дел - в области контроля и обеспечения соблюдения законов;
The State Boarder Guard Service under the Ministry of the Interior of the Republic of Lithuania performs radiation checks of persons, vehicles and freight entering and leaving the country. Государственная пограничная служба при министерстве внутренних дел Литовской Республики осуществляет радиационную проверку людей, транспортных средств и грузов, поступающих в страну и покидающих ее.
The Law on the Ministry of Interior and the Law on Customs allow for carrying out controlled deliveries. Закон о министерстве внутренних дел и Закон о таможнях разрешают прибегать к контролируемым поставкам.
Members of the Inter-agency Commission are representatives of the Ministry of Economy, Ministry of Interior, Ministry of Foreign Affairs, and Ministry of Defense. Членами Межучрежденческой комиссии являются представители министерства экономики, министерства внутренних дел, министерства иностранных дел и министерства обороны.
Among such bodies were the Federal Ministry of the Interior and the Federal Ministry of Justice. К числу таких органов относились союзное министерство внутренних дел и союзное министерство юстиции.
Each application for the issuance of a Saudi passport is examined individually, and exceptionally by the Minister of the Interior; каждое заявление на получение саудовского паспорта рассматривается в индивидуальном порядке и исключительно министром внутренних дел;
Assignment completed Cyprus (Ministry of Interior, Land-use planning) Кипр (министерство внутренних дел, планирования землепользования)
Union of Workers of the Interior Ministry, with 8,000 members; Союз работников министерства внутренних дел - 8000 членов;
According to the Federal Ministry of Interior, there is a high rate for injuries in traffic accidents in the Federation of Bosnia and Herzegovina. По мнению федерального министерства внутренних дел, уровень причинения телесных повреждений в результате дорожно-транспортных происшествий в Федерации Боснии и Герцеговины является высоким.
1976 Department of Personnel, Ministry of the Interior, Federal State of Hessen, Germany 1976 год Управление кадров министерство внутренних дел, федеральная земля Гессен, Германия
Permanent resident status is granted at the discretion of the Minister of the Interior, most typically in cases of family reunification and on other humanitarian grounds. Статус постоянного жителя предоставляется по усмотрению министра внутренних дел, обычно в случае воссоединения семей и по другим гуманитарным соображениям.
In August, in accordance with article 11 of the Decree Law on the Organic Structure of the Ministry of the Interior, an Inspectorate was created. В августе в соответствии со статьей 11 декрета-закона о штатной структуре министерства внутренних дел был создан инспекторат.
These cases were later raised with the Vice-President, the Minister for the Interior and the Minister of Justice. Позднее об этих случаях было сообщено вице-президенту, министру внутренних дел и министру юстиции.
Case of the former Minister for the Interior, Jocelerme Privert Случай с арестом бывшего министра внутренних дел Жослерма Привера
Moreover, the Ministry of the Interior was studying the possibility of setting up a board to examine complaints of racial discrimination and violation of fundamental rights and freedoms. Кроме того, министерство внутренних дел изучает возможность создания управления по рассмотрению жалоб по фактам расовой дискриминации и нарушения основных прав и свобод.
Moreover, the Ministry of the Interior and the Human Rights Committee had jointly organized human rights training workshops for law enforcement officers and teachers. Кроме того, министерство внутренних дел и Комитет по правам человека совместно организовывали учебные семинары для сотрудников правоохранительных органов и преподавателей.
The participation of representatives from countries with economies in transition, who were eligible for financial support, was supported directly by the Italian Ministry of Interior. Министерство внутренних дел Италии оказало прямую помощь участию представителей стран с переходной экономикой, которые соответствовали критериям оказания финансовой помощи.
Ms. Irena Jansova, Officer of the Fire Service, Ministry of Interior, Czech Republic г-жа Ирена Янсова, сотрудник пожарной службы, министерство внутренних дел, Чешская Республика
Official dinner at the invitation of the Italian Ministry of Interior Официальный ужин по приглашению министерства внутренних дел Италии
A working group consisting of representatives of ministries and non-governmental organisations directed by the Ministry of the Interior has been formed for co-ordinating and monitoring the implementation of the Programme. Для координации и мониторинга осуществления Программы была создана руководимая Министерством внутренних дел рабочая группа, состоящая из представителей министерств и неправительственных организаций.
Programs Implemented by the Ministry of Interior to Fight Against Violence Программы борьбы с насилием, осуществляемые министерством внутренних дел