Английский - русский
Перевод слова Interior

Перевод interior с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внутренних дел (примеров 8540)
There are indications that some militias have been constituted expressly on the initiative and/or with support of the Central African Republic Ministry of the Interior. Имеются основания полагать, что некоторые отряды были явно созданы по инициативе и/или при поддержке министерства внутренних дел Центральноафриканской Республики.
The Ministry of the Interior, Security and Territorial Administration, for acts committed in police stations; министерство внутренних дел, безопасности и управления территорией - в том что касается действий сотрудников полиции;
As detailed in question 10, licenses have to be issued by the Royal Thai Police Department (for Bangkok) and the provincial office of the Ministry of Interior (for other provinces) prior to shipment. Как подробно указано в вопросе 10, лицензии должны выдаваться Департаментом таиландской королевской полиции (для Бангкока) и провинциальными отделениями министерства внутренних дел для других провинций до их отправки.
2.3 On 31 August 1999, the Minister of the Interior issued an order for her expulsion from French territory as a matter of absolute urgency, which was not served on her immediately. Она обжаловала этот приговор в апелляционном суде Парижа. 2.3 31 августа 1999 года министр внутренних дел подписал постановление о ее незамедлительной высылке с французской территории, о котором ей ничего сразу не сообщили.
This forum is expected to establish priorities for cooperation between the Ministries of the Interior in the Republika Srpska and the Federation, such as preventing and solving inter-entity crime and minority police hiring. Как ожидается, на этой встрече будут определены приоритеты сотрудничества между министерствами внутренних дел Республики Сербской и Федерации, например в таких областях, как предупреждение преступности в образованиях и борьба с ней и наем полицейских из числа меньшинств.
Больше примеров...
Интерьер (примеров 334)
The teacher, however, is confused as to why the paint is still wet, the interior is a different color, and the key is different despite the presence of identical plates. Учитель, однако, запутался, почему краска ещё не высохла, интерьер другого цвета и совсем другой ключ, несмотря на наличие одинаковых номеров.
Maria's taking photos of the interior of the UN compound. Мария фотографирует Интерьер комплекса ООН.
The interior of the capitol building is centered on the axial rotunda, which is topped by a large dome. Интерьер здания капитолия сосредоточен на ротонде, увенчанной большим куполом.
With the help of an exceptional interior designer from Greece, this boutique hotel came alive with elegant style, comfort and personality. Замечательный греческий дизайнер интерьеров помог создать в отеле элегантный индивидуальный стиль и комфортную обстановку. Интерьер средневекового здания отеля сочетает в себе современный дизайн и мягкие тона, что создаёт тёплую и уютную атмосферу.
It had a revised front bumper, tail lights, 15-inch wheels and interior. Оно включало в себя измененный передний бампер, задние фонари, 15-дюймовые колёсные диски и интерьер.
Больше примеров...
Внутренний (примеров 67)
So even though I didn't grow any taller, I didn't sprout a beard, something had changed: My interior dialogue had changed. И несмотря на то, что я не стала выше, не отрастила бороду, что-то изменилось, мой внутренний диалог изменился.
The latter property is important because it implies that any interior node whose conditional probability is less than 1 has at least one child whose conditional probability is less than 1. Это свойство важно, поскольку из него следует, что любой внутренний узел с условной вероятностью, меньшей 1, имеет по меньшей мере одного наследника, условная вероятность которого меньше 1.
Splendid Deluxe and Junior Suites - Interior Garden - Exterior swimming pool and solarium - "Epsom" ... Прекраные номера Делюкс и Junior Suites - Внутренний сад - Открытый бассейн и солярий - Ресторан «Ep...
The second Mars Habitat Unit flies to Mars with the crew, its interior given over completely to living and storage space. Второй обитаемый модуль доставляется на Марс вместе с экипажем, и его внутренний объём полностью выделен для жизни экипажа и складских помещений.
Suspended pedestrian bridges divide the interior court of the anillo into four quadrants. Подвесные пешеходные мостики делят внутренний дворик здания "анильо" на четыре квадрата.
Больше примеров...
Внутренних районах (примеров 178)
The largest province, L'Aquila, is situated entirely in the interior and has the lowest population density. Самая большая провинция Л'Акуила, находясь полностью во внутренних районах, отрезана от моря и имеет самую низкую плотность населения.
This fact has placed particular importance on the provision of specialized units to prepare and ensure the security and safety of airstrips in the interior, without which deployment cannot take place. Это делает особенно важным предоставление специализированных подразделений для подготовки и обеспечения безопасности и надежности взлетно-посадочных полос во внутренних районах страны, без чего нельзя осуществлять развертывание.
Chad has 3,653 primary schools, of which 3,100 are in the interior, 209 secondary schools and 36 high schools. В Чаде насчитывается З 653 начальные школы, из которых 3100 расположены во внутренних районах страны, 209 средних школ, 36 лицеев.
The Government intends to extend the programme in 2012 to two additional administrative regions, 1 and 7, in the interior, where more than 400 additional single parents stand to benefit. В 2012 году правительство намерено распространить эту программу еще на два административных региона, - регион 1 и регион 7, во внутренних районах страны, где этой программой смогут дополнительно воспользоваться еще свыше 400 одиноких родителей.
The situation continues to be exacerbated in the country's interior by the phenomenon of "road-blocking", especially on the main highways. Ситуация в области безопасности остается серьезной и во внутренних районах страны в связи с актами бандитизма на дорогах, в частности на основных транспортных магистралях.
Больше примеров...
Внутри (примеров 221)
These demonstrators inflicted damage to the exterior and interior of the Embassy. Злоумышленники нанесли ущерб зданию посольства снаружи и внутри.
That was further supported by extensive forensic sampling of the interior and exterior of those trucks. Это впоследствии подтвердилось результатами детального анализа проб, взятых внутри и снаружи этих грузовиков.
Low ratio of women benefiting from programmes carried out in the country's interior regions; незначительная доля женщин, охваченных программами, которые реализуются внутри страны;
The first phase would be fundamentally French and its concrete practice would be carried out within the interior of a particular institutional framework (a school, a clinic, ...). Первая стадия будет преимущественно французской; конкретная практика на этом этапе осуществляется внутри стен конкретных учреждений (школа, клиника...).
Through these organizations, funding has been obtained for production and handicrafts projects benefiting some 20,000 indigenous women in the country's interior. Управление занимается разработкой программ и отдельных мероприятий, направленных на улучшение положения проживающих в сельской местности женщин, а также на организацию работы внутри каждого такого учреждения.
Больше примеров...
Салон (примеров 34)
This (the LA23) also featured a full vinyl interior and a new plastic grille (as on the Mitsubishi 360 van pictured above). В этой версии (LA23) также применён полностью виниловый салон с ново пластиковой решеткой (как на фургоне Mitsubishi 360 на фото выше).
In 1992, a facelifted Fiorino debuted, with a new style inspired by the Fiat Tipo, and it received a re-engineered platform, new interior and the option of more ecological engines. В 1992 году появилась рестайлинговая версия Fiorino, основанная на стиле Fiat Tipo и получившая новую платформу, новый салон и более экономичный двигатель.
The interior is derived form the smaller hatchback 147 and shares many common parts. Салон модели почти полностью основан на младшем хэтчбеке 147 и получил много общих элементов.
Spacious cabin fantastic all-round visibility, luxurious upholstered interior with comfortable seats and adjustable pedals makes flying with teamEurostar exciting and enjoyable even on long cross countries. Просторная кабина, фантастический обзор, шикарный обитый салон с удобными сидениями и регулируемыми педалями делает полет на teamEurostar приятным и захватывающим даже на длительных перелетах.
09/2009, 12.800 km, gas, white, 285 kW, leather interior trim brown, front seats with memory, first hand, ABS anti-blocking system, ASR acceleration skid control, ESP, Intern number: 200... D-63110, Спортивный автомобиль/ купе, Годовалый автомобиль, начало эксплуатации 09/2009, 12.800 km, Бензин, Белый, 285 kW, Кожа Салон коричневый, Электропривод пер. сидений с памятью, Один владелец, АБС, внутренний номер: 200...
Больше примеров...
Отдаленных районах (примеров 62)
The government has not carried out literacy programmes in the interior since March 1998. Правительство не осуществляло программ по борьбе с неграмотностью в отдаленных районах страны с марта 1998 года.
The same training was offered to non-literate women in the interior by using images and symbols. Занятия по этой же тематике были организованы для неграмотных женщин, проживающих в отдаленных районах страны, с использованием изображений и символов;
Data on women and men in the interior and in the indigenous communities covering the reporting period is available and included in the total data. Данные по мужчинам и женщинам в отдаленных районах и в общинах коренных народов за отчетный период существуют и, как таковые, представлены в итоговых показателях.
As women in the interior are mainly involved in cottage industry, agricultural production and processing, they will be able to profit from government-initiated support. Поскольку женщины в отдаленных районах страны главным образом заняты в приусадебных хозяйствах, а также в производстве и обработке сельскохозяйственной продукции, они смогут в полной мере воспользоваться помощью, оказываемой правительством.
However, the Committee remains concerned that the awareness and knowledge about HIV remains low among Amerindian and socio-economically disadvantaged persons as well as in the rural and interior regions of the State party. Вместе с тем Комитет по-прежнему озабочен сохраняющимся низким уровнем осознания проблемы ВИЧ и знаний о ней среди индейцев и лиц, находящихся в неблагоприятном с социально-экономической точки зрения положении, а также в сельской местности и отдаленных районах государства-участника.
Больше примеров...
Глубинных районах (примеров 50)
The majority of the indigenous peoples and Maroons live in the interior of the Republic of Suriname. Большинство коренных народов и маронов проживают в глубинных районах Республики Суринам.
The Committee notes with concern the health situation of children, especially those living in the interior. Комитет с озабоченностью отмечает положение детей в области охраны здоровья, особенно детей, живущих в глубинных районах страны.
The most visible and immediate effect of the plan's implementation is the creation of courts of the peace and higher-ranking courts in various places in the country's interior. Наиболее наглядным и непосредственным результатом осуществления этого плана является создание в различных глубинных районах страны мировых судов и судов более высокой инстанции.
Education in the interior has been neglected in past years. В прошлом образованию в глубинных районах страны практически не уделялось никакого внимания.
(a) Promoting better environmental sanitation in the interior regions to prevent the spread of the malaria-causing mosquitos; а) содействие оздоровлению среды в глубинных районах страны с целью препятствовать распространению москитов, малярийных насекомых;
Больше примеров...
Глубь (примеров 17)
Launching of the repatriation operation in the interior of the territory and far from the frontier without conditions and without delays. Безотлагательное начало осуществления без каких-либо условий операции по репатриации в глубь территории страны и в отдаленные от границы районы.
With Santa Marta (founded on July 29, 1525 by the Spanish conquistador Rodrigo de Bastidas) and Cartagena (1533), Spanish control of the coast was established, and the extension of colonial control into the interior could begin. С города Санта-Марта (основан 29 июля 1525 года испанским конкистадором Родриго де Бастидасом) и Картахены (1533), испанцы установили контроль над побережьем, и начали расширение колониального контроля в глубь континента.
Along with William Lashly, he accompanied Scott on his "Furthest West" sledge journey to the interior of Victoria Land in 1903. Вместе с Уильямом Лэшли, он сопровождал Скотта в течение всего далёкого западного санного похода в глубь Земли Виктории в 1903 году.
But Sampieru decides to continue the fight with his troops, he defeated the Genoese to Vescovato, Porto-Vecchio in 1564 and became master of the interior of the island. Но Sampieru постановляет продолжать борьбу со своими войсками, он победил в генуэзских Vescovato, Порто-Веккьо в 1564 году и стал хозяином глубь острова.
Sailors, Marines and the Cuttermen of the Revenue Marine participated in expeditions into the interior of Florida, both by boat and on land. Моряки и морские пехотинцы участвовали в экспедициях в глубь Флориды, как на кораблях, так и по суше.
Больше примеров...
Отдаленных районов (примеров 16)
As a result, patients from the interior must travel to Paramaribo for specialist treatment, which is expensive. В результате этого пациенты из отдаленных районов страны должны ехать в Парамарибо для прохождения лечения у специалистов, а это стоит дорого.
Television reception is limited to a very small part of the interior. Телевизионные программы могут принимать лишь ограниченная часть отдаленных районов страны.
Women's participation in development work in rural areas and the interior is usually aimed at sustainable development and is usually supervised by NGOs. Участие женщин в деятельности по развитию сельских и отдаленных районов страны обычно направлено на обеспечение устойчивого развития, и, как правило, это участие достигается при содействии НПО.
It is expected that via the EU Micro-projects Programme, and via the Community Development Fund and the Fund for the Development of the Interior, various potable water projects will be realized by local organizations and NGOs. Ожидается, что с помощью Программы ЕС по осуществлению микропроектов, Фонда развития общин и Фонда развития отдаленных районов страны местные организации и НПО смогут осуществить различные проекты, связанные с получением питьевой воды.
The number of women parliamentarians from the interior is 10% of all parliamentarians from the districts and interior, 12.5% of the parliamentarians from the interior, and 10% of all women parliamentarians nationwide. Число женщин-парламентариев от отдаленных районов страны составляет 10 процентов от всех членов парламента, представляющих округа и отдаленные районы страны, 12,5 процента парламентариев от отдаленных районов страны и 10 процентов от всех женщин-членов национального парламента.
Больше примеров...
Внутренним делам (примеров 25)
Committee on the Interior, Laws and Administrative Affairs Комиссия по внутренним делам, законодательству и административным вопросам
Secretary of State for the Interior of the Gambia Осман Баджие Государственный секретарь по внутренним делам Гамбии
Fronsac, may I present Monsieur Mercier... special counsel to His Majesty in charge of affairs of the interior. Познакомьтесь, Фронсак, месье Мерсье,... специальный советник его величества по внутренним делам.
In Kinshasa, the mission met with the Prime Minister, Adolphe Muzito, and Government ministers, including the Vice-Prime Minister for the Interior and Security, the Minister of International and Regional Cooperation and the Minister of Justice. В Киншасе миссия имела встречи с премьер-министром Адольфом Музито и министрами правительства, в том числе с заместителем премьер-министра по внутренним делам и безопасности, министром по международному и региональному сотрудничеству и министром юстиции.
On 12 November, an acrimonious exchange between the left and right took place in the Knesset Interior Committee during a discussion about the beatification of Baruch Goldstein's grave. 12 ноября в Комитете по внутренним делам кнессета во время обсуждения вопроса об обустройстве места захоронения Баруха Гольдштейна состоялся язвительный обмен мнениями между левыми и правыми сторонниками.
Больше примеров...
Недр (примеров 19)
Space technology has contributed for over 40 years to observing the atmosphere, the oceans, the land masses and, indirectly, the interior of the planet Earth. На протяжении более 40 лет космическая техника вносит вклад в наблюдение атмосферы, океанов, суши и, косвенно, недр планеты Земля.
The Teide is one of the 16 Decade Volcanoes identified by the International Association of Volcanology and Chemistry of the Earth's Interior (IAVCEI) as being worthy of particular study in light of their history of large, destructive eruptions and proximity to populated areas. Тейде включён в список 16 вулканов десятилетия Международной Ассоциацией Вулканологии и химии земных недр (IAVCEI), которые заслуживают особого исследования в свете их истории, крупных разрушительных извержений и близости к густонаселенным районам.
Titania's surface is cut by a system of enormous canyons and scarps, the result of the expansion of its interior during the later stages of its evolution. Поверхность Титании прорезана системой огромных каньонов и обрывов, образовавшихся при растяжении коры в результате расширения недр на раннем этапе её истории.
The subsurface ocean may have resulted from a 2:3 orbital resonance between Dione and Tethys early in the Solar System's history that led to orbital eccentricity and tidal heating of Tethys's interior. Этот океан мог быть результатом орбитального резонанса 2:3 между Дионой и Тефией в ранней истории Солнечной системы, который создал заметный эксцентриситет орбиты Тефии и, как следствие, приливный нагрев её недр.
This project is being implemented through the International Association of Volcanology and Chemistry of the Earth's Interior (IAVCEI), which has selected seven "high-risk" volcanoes to serve as foci for the programme activities. Этот проект осуществляется Международной ассоциацией вулканологии и химии недр земли (ИАВСЕИ), которая выбрала семь вулканов "повышенного риска" в качестве объектов программной деятельности.
Больше примеров...
Интерьерных (примеров 13)
An ergonomic aesthetics - here is the key definition for interior solutions. Эргономичная эстетика - вот ключевое определение для интерьерных решений.
According the client's desire we can develop and accomplish unique interior designs. По желанию клиента возможна разработка и реализация уникальных интерьерных проектов.
The interior bulkheads have a low stress factor. У интерьерных переборок низкий фактор напряжения.
Additional work and resources will be necessary for part of the remaining interior work, and is being included in the ongoing development of the strategic capital review. Для выполнения оставшейся части интерьерных работ потребуются дополнительные усилия и ресурсы, что будет учтено при проведении стратегического обзора капитальных активов, подготовка к которому осуществляется в настоящее время.
The entire configuration of the elements of the interior clock is given in relation to the base, while the base of the clock itself is movable in the interior space, for example in the form of a pendulum or a turntable. Вся компоновка элементов интерьерных часов приведена относительно основания, в то время как само основание часов может быть выполнено подвижным в интерьерном пространстве, например, в виде маятника или карусели.
Больше примеров...
Внутренность (примеров 10)
The largest empty circle problem is the problem of finding a circle of largest radius in the plane whose interior does not overlap with any given obstacles. Задача о наибольшей пустой окружности - это задача нахождения окружности наибольшего радиуса на плоскости, внутренность которой не перекрывает какое-либо из заданных препятствий.
Given an orientable Haken manifold M, by definition it contains an orientable, incompressible surface S. Take the regular neighborhood of S and delete its interior from M, resulting in M'. Если дано ориентируемое многообразие Хакена М, по определению оно содержит ориентируемую несжимаемую поверхность S. Возьмём регулярную окрестность поверхности S и удалим её внутренность из M, получим многообразие M'.
The interior of the cylinder is commonly filled with a foam which is mostly transparent to x-rays, such as polystyrene. Внутренность цилиндра обычно заполнена пеной, прозрачной для рентгеновских лучей, например, пенополистиролом.
We return elegant for state of instruction and unique interior collate, fairest chiefs of kitchens, professional staff and it collate rich dishes of kitchens of different worlds. В Паньства распоряжения мы отдаём элегантную и неповторимую внутренность, самых хороших шеф-поваров, профессионального персонала и богатого набора блюд разных Кухонь Мира.
Because of this a complex polytope cannot be seen as a contiguous surface and it does not bound an interior in the way that a real polytope does. Вследствие этого комплексный многогранник нельзя рассматривать как непрерывную поверхность и он не ограничивает внутренность, как это происходит в вещественном случае.
Больше примеров...
Внутренний вид (примеров 2)
Interior view of the Trinity Church in Pervitino. Внутренний вид Троицкой церкви в Первитине.
Interior view of a suntop window. Внутренний вид конструкции с окном элиптической формы.
Больше примеров...
Внутренний мир человека (примеров 1)
Больше примеров...
Interior (примеров 20)
Some of the sounds in this album were used earlier on Interior Music released in 2001. Некоторые из звуков в этом альбоме были ранее в Interior Music выпущенном в 2001 году.
He continued to work on a travel book about his Nyasaland adventures called Venture to the Interior, which became an immediate best-seller in the US and Europe on its publication in 1952. Он продолжал работу над книгой путешествий о своих приключениях в Ньясаленде под названием «Venture to the Interior», которая вышла в 1952 году и немедленно стала бестселлером в США и Европе.
Marine otters were listed under CITES Appendix I in 1976, and are listed as endangered by the U.S. Department of the Interior. Кошачьи выдры внесены в приложение I CITES в 1976 году, а также объявлены угрожаемым видом U.S. Department of the Interior.
Pinchbeck, Curry, and Andrew Crawshaw were working alone on the studio's next project, 13th Interior, which will push away from the "walking simulator" model the studio has been known for up to this point. Пинчбек, Карри, и Эндрю Кроушоу работают над следующем проектом студии - 13th Interior, который оттолкнётся от модели «симулятора ходьбы», которым студия была известна до сих пор.
Untucked replaces the basic green room of Under the Hood with two decorated rooms that were until season six sponsored by Absolut Vodka and Interior Illusions, Inc.: the Interior Illusions Lounge and the Gold Bar. Untucked заменяет основную зеленую комнату Under the Hood двумя декоративными комнатами, которые были до 6-го сезона, спонсируемыми Absolut Vodka и Interior Illusions, Inc.: Залом иллюзий интерьера и Золотым баром.
Больше примеров...