Английский - русский
Перевод слова Interior

Перевод interior с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внутренних дел (примеров 8540)
During the above-mentioned period, the Ministry of the Interior was recorded on four occasions in the data provided by Ivorian Customs. В списках, представленных ивуарийской таможней за вышеуказанный период, имеются четыре записи, касающиеся Министерства внутренних дел.
To ensure the exchange of information and to make the fight against infringements of IPR more effective, the Ministry of Interior holds meetings on a monthly basis with other responsible institutions. Чтобы обеспечить обмен информацией и повысить эффективность борьбы с нарушениями ПИС, министерство внутренних дел ежемесячно проводит совещания с другими ответственными учреждениями.
The crime rate, according to data provided by the Ministry of the Interior, is significant: 37 per cent of all crimes in the country have been perpetrated by Romas. По данным, представленным министерством внутренних дел, уровень преступности является весьма высоким: 37% всех преступлений в стране совершают цыгане.
Prince Norodom Ranariddh, FUNCINPEC party leader; You Hockry, Co-Minister of the Interior; Prince Sisowath Sirirath Принц Нородом Ранарит, лидер парии ФУНСИНПЕК; Ю Хокри, министр внутренних дел; принц Сисоватх Сириратх
Currently the Federal Office for Equality, which reports to the Federal Department of the Interior, has five women employees, four of them working part-time. В настоящее время в Федеральном бюро по вопросам равенства, подотчетном Федеральному департаменту внутренних дел, работают пять сотрудниц, причем четыре из них - неполный рабочий день.
Больше примеров...
Интерьер (примеров 334)
The 1995 to 1997 model year interior look was retained. С 1995 по 1997 модельные года интерьер сохранялся.
The interior of the Palace has been regularly renovated to match modern tastes and standards of comfort. Интерьер дворца постоянно обновляется, чтобы соответствовать современным стандартам комфорта и вкусам.
Traditional costumes, interior of house and the scene of local wedding are of great interest. Внимание посетителей привлекают национальный костюмы, сцена местной свадьбы, традиционный интерьер дома.
Interior is first of all an internal space. Интерьер - это в первую очередь внутреннее пространство.
The original 777 interior, also known as the Boeing Signature Interior, features curved panels, larger overhead bins, and indirect lighting. Интерьер 777, также известный как Boeing Signature Interior, выполнен в кривых линиях, с увеличенными полками для багажа и непрямым освещением (англ. Indirect Illumination).
Больше примеров...
Внутренний (примеров 67)
The result would be an interior landscape that would resemble a large valley running all the way around the equator of the sphere. В результате внутренний ландшафт сферы походил бы на большую долину, проходящую по экватору сферы.
So even though I didn't grow any taller, I didn't sprout a beard, something had changed: My interior dialogue had changed. И несмотря на то, что я не стала выше, не отрастила бороду, что-то изменилось, мой внутренний диалог изменился.
"Interior, underground bunker." Внутренний, подземный бункер.
Bauru won the Campeonato Paulista do Interior de Futebol in 1946, Pelé's father, Dondinho, was part of the winning squad. «Бауру» выиграл внутренний чемпионат в 1946 году, отец Пеле, Дондиньо, играл за тот чемпионский состав.
The words "interior" and "exterior" were switched from the original proposal to better describe the direction in which the sphere would be passed while taking the measurement, but this change does not alter the meaning of the sentence. Слова "внешний" и "внутренний" были позаимствованы из первоначального предложения для более четкого указания направления, в котором должен перемещаться шар в процессе соответствующих измерений, однако это изменение не влияет на смысл предложения.
Больше примеров...
Внутренних районах (примеров 178)
Through these organizations, funding has been obtained for production and handicrafts projects benefiting some 20,000 indigenous women in the country's interior. Кроме того, благодаря усилиям данных организаций были собраны средства, необходимые для реализации ряда проектов, направленных на развитие производства и кустарного промысла, что благоприятно отразилось на положении 20000 женщин, представительниц коренного населения, проживающих во внутренних районах страны.
Lastly, a seminar on "Health and rights", primarily intended for members of the different branches of the medical profession in Montevideo and Uruguay's interior was held from 18 to 20 December 1992. Наконец, 18-20 декабря 1992 года был проведен семинар на тему "Здравоохранение и права", предназначенный прежде всего для медицинских работников из различных учреждений, расположенных в Монтевидео и внутренних районах страны.
In addition, UNMIL has begun to familiarize probationary police officers participating in field training with police operations in the country's interior and to integrate them into those operations. Кроме того, МООНЛ стала знакомить полицейских-стажеров, принимающих участие в полевой подготовке, с полицейскими операциями, проводящимися во внутренних районах страны, и привлекать их к участию в них.
Second, increased mining and forestry activities in the interior regions, and 4 new call centre investments with concomitant job creation in 3 regions, may account for the increase in population of these regions. Во-вторых, рост населения можно объяснить развитием горнодобывающей и лесной промышленностей во внутренних районах и инвестированием в создание в трех районах четырех новых информационных центров, в результате чего образовались дополнительные рабочие места.
The Japanese, hiding in the interior, were eventually located by ANGAU and 30 Japanese were killed and five captured. Японцы, скрывшиеся в внутренних районах острова, были обнаружены подразделением Австралийской администрации Новой Гвинеи, 30 японцев были убиты и пять взяты в плен.
Больше примеров...
Внутри (примеров 221)
Interior, St. Abban's Academy Library. Внутри помещения, библиотека Академии Сент-Аббан.
It's two and a half inches thick, concrete with a void interior. Эта конструкция 6 см толщиной, из бетона и полая внутри.
In general, the humanitarian community continues to extend assistance to those in need in Monrovia and to areas in the interior as security conditions and resources permit. В целом гуманитарные организации продолжают оказывать содействие нуждающимся в Монровии и тем районам внутри страны, где это возможно с точки зрения условий безопасности и наличия ресурсов.
The Nicaraguan army has designed a mine-clearance programme with foreign financing, with a structure of 11 platoons of sappers operating on three fronts: the northern border, the southern border and targeted areas in the interior. Никарагуанской армией разработана программа разминирования с использованием средств иностранных доноров, в осуществлении которой принимают участие 11 саперных взводов, действующих на трех направлениях: на северной границе, на южной границе и в отдельных районах внутри страны.
The draft noise TSI covers noise emitted by freight wagons, locomotives, coaches, DMU/EMU and stationary noise, starting noise, pass-by noise, and interior noise within the driver's cab, where applicable. Проект ТСЭС, касающихся шума, охватывает, когда это возможно, шумы, производимые грузовым вагонами, локомотивами, пассажирскими вагонами, системами ЕМИ и ДМИ, а также стационарные шумы, шумы, создаваемые при запуске двигателя, внешний шум и шум внутри кабины водителя.
Больше примеров...
Салон (примеров 34)
This is probably the best-looking of all the Astons and it has the nicest interior. Это, пожалуй, самый красивый из всех Астонов и у него самый приятный салон.
Isn't the leather interior wonderful? Правда, кожаный салон чудесен?
Spacious cabin fantastic all-round visibility, luxurious upholstered interior with comfortable seats and adjustable pedals makes flying with teamEurostar exciting and enjoyable even on long cross countries. Просторная кабина, фантастический обзор, шикарный обитый салон с удобными сидениями и регулируемыми педалями делает полет на teamEurostar приятным и захватывающим даже на длительных перелетах.
09/2009, 12.800 km, gas, white, 285 kW, leather interior trim brown, front seats with memory, first hand, ABS anti-blocking system, ASR acceleration skid control, ESP, Intern number: 200... D-63110, Спортивный автомобиль/ купе, Годовалый автомобиль, начало эксплуатации 09/2009, 12.800 km, Бензин, Белый, 285 kW, Кожа Салон коричневый, Электропривод пер. сидений с памятью, Один владелец, АБС, внутренний номер: 200...
Pillow of safety of the driver, lateral pillows of safety, pillow of safety of the passenger, electric window regulators, leather interior, heating up of seats, stereoradio tape recorder, CD-player, separate climate-control, toning, the TV, the navigating equipment. Автоматическая коробка передач, подушка безопасности водителя, боковые подушки безопасности, подушка безопасности пассажира, электрические стеклоподъемники, кожаный салон, люк, литые диски, подогрев сидений, стереомагнитола, CD-проигрыватель, раздельный климат-контроль, тонировка, навигационное оборудование, ксенон.
Больше примеров...
Отдаленных районах (примеров 62)
In the districts and the interior, the Regional Health Services and the Medical Mission are responsible for supplying contraceptives. В округах и отдаленных районах за поставки противозачаточных средств отвечают региональные службы здравоохранения и медицинская миссия.
In the past decades the government has focused on guaranteeing primary education in the interior, which is a problem because of the lack of funds. В прошлые десятилетия правительство делало упор на гарантированном предоставлении начального образования в отдаленных районах страны, что также является сегодня проблематичным ввиду отсутствия финансовых средств.
The districts that can be considered rural areas and the districts covering the interior are generally below the national average. В округах, которые можно отнести к сельским районам и в округах, расположенных в отдаленных районах страны эта доля, как правило, ниже среднего национального уровня.
Contraceptives are used most in the urban area, i.e. 51.2%; in rural areas usage is 45.1% and in the interior only 3.7% use contraceptives. Противозачаточные средства использует, в основном, население городских районов - т.е. 51,2 процента; в сельской местности - 45,1 процента и в отдаленных районах - только 3,7 процента используют контрацептивные средства.
Benefits such as child allowance, financial assistance and general old-age pension, and benefits for the disabled, are also paid to citizens in the interior and the districts by the Ministry of Social Affairs. Такие выплаты, как пособие на ребенка, финансовая помощь, пенсии по старости, а также пособия по инвалидности также выплачиваются Министерством по социальным вопросам гражданам в отдаленных районах страны и округах.
Больше примеров...
Глубинных районах (примеров 50)
The Minister of Education and Development just recently established a computer centre to train teachers who work in the interior. Совсем недавно министр просвещения и развития создал компьютерный центр для подготовки учителей, работающих в глубинных районах.
In particular, details on whether such a plan had been adopted and the progress that had been made on implementing a network of educational centres in the interior would be appreciated. В частности, представляет интерес подробные сведения о том, был ли принят такой план и какой прогресс был достигнут в деле создания сети учебных центров в глубинных районах.
The Medical Mission provides medical care in the interior and the Regional Health Services in the coastal area in collaboration with the Ministry of Health and everyone has equal access to public health. В сотрудничестве с Министерством здравоохранения Медицинская миссия обеспечивает медицинское обслуживание в глубинных районах, а Региональные службы здравоохранения - в прибрежных районах, и всем жителям предоставляется равный доступ к общественной системе здравоохранения.
(a) Promoting better environmental sanitation in the interior regions to prevent the spread of the malaria-causing mosquitos; а) содействие оздоровлению среды в глубинных районах страны с целью препятствовать распространению москитов, малярийных насекомых;
As part of a comprehensive plan of action for education in the interior, the Government had introduced a special training programme for teachers for the interior, including computer training and region-specific curricula. В рамках комплексного плана действий в области образования в глубинных районах правительство приступило к осуществлению специальной программы подготовки преподавателей для школ в этих районах, включая компьютерное обучение и учебные планы с учетом специфики местных учебных заведений.
Больше примеров...
Глубь (примеров 17)
Other Panel members travelled extensively in the interior of Sierra Leone and Guinea. Другие члены Группы совершили много поездок в глубь Сьерра-Леоне и Гвинеи.
The rest of the population was deported to the interior of Anatolia. Началась депортация всего населения в глубь Анатолии.
With Santa Marta (founded on July 29, 1525 by the Spanish conquistador Rodrigo de Bastidas) and Cartagena (1533), Spanish control of the coast was established, and the extension of colonial control into the interior could begin. С города Санта-Марта (основан 29 июля 1525 года испанским конкистадором Родриго де Бастидасом) и Картахены (1533), испанцы установили контроль над побережьем, и начали расширение колониального контроля в глубь континента.
Increased insecurity has made efforts to expand relief operations into the interior a complex and difficult task. Ухудшение положения в области безопасности превратило усилия по расширению операций по оказанию чрезвычайной помощи в глубь территории страны в сложную и затруднительную задачу.
The Republic of Croatia agrees to temporary asymmetrical demilitarization to a distance of five kilometres from the frontier towards the interior of the Republic of Croatia for a period of five years. Республика Хорватия соглашается на временную асимметричную демилитаризацию в зоне, простирающейся на 5 километров от границы в глубь территории Республики Хорватии, в течение пятилетнего периода.
Больше примеров...
Отдаленных районов (примеров 16)
As a result, patients from the interior must travel to Paramaribo for specialist treatment, which is expensive. В результате этого пациенты из отдаленных районов страны должны ехать в Парамарибо для прохождения лечения у специалистов, а это стоит дорого.
Vegetables are generally lacking in the diet of the interior. В рационе питания жителей отдаленных районов обычно отсутствуют овощи.
Television reception is limited to a very small part of the interior. Телевизионные программы могут принимать лишь ограниченная часть отдаленных районов страны.
Though communication in parts of the interior has improved through the installation of fixed cellular phones and radio transmitters in multiple areas, many villages are cut off from communication with the rest of the country. Хотя связь в некоторых частях отдаленных районов страны улучшилась в связи с установкой в большом количестве мест фиксированных систем мобильной телефонной связи и радиопередатчиков, у многих деревень отсутствует связь с остальной территорией страны.
Although it might be concluded that the interior, with its relatively small population, has access to about 60% of the available polyclinics in the country, there are a high number of polyclinics in the interior because the people live widely spread. Хотя на основе вышесказанного можно заключить, что представляющие относительно немногочисленную часть населения жители отдаленных районов имеют доступ к 60 процентам поликлиник страны, большое количество поликлиник, расположенных в отдаленных районах, объясняется некомпактностью населения.
Больше примеров...
Внутренним делам (примеров 25)
The Centre was also invited by the Commission on Interior of the National Assembly to attend official hearings on this issue. Центр был приглашен также Комиссией по внутренним делам Национального собрания на официальные слушания по этому вопросу.
Human rights units had been established in the Departments of Foreign Affairs, Justice, the Interior and Social Affairs. Были созданы подразделения по правам человека в департаментах по иностранным делам, юстиции, внутренним делам и социального обеспечения.
Fronsac, may I present Monsieur Mercier... special counsel to His Majesty in charge of affairs of the interior. Познакомьтесь, Фронсак, месье Мерсье,... специальный советник его величества по внутренним делам.
It invited the Government not to underestimate the urgent need to focus with similar attention on interior affairs. Она призвала правительство не допускать недооценки неотложной необходимости уделения такого же внимания и своим внутренним делам.
The next month Secretary of the Interior Stewart Udall said he wanted to review plans to construct the memorial. В следующем месяце секретарь по внутренним делам Стюарт Юдалл заявил, что хочет пересмотреть планы по возведению мемориала.
Больше примеров...
Недр (примеров 19)
Oberon possesses a system of chasmata (graben or scarps) formed during crustal extension as a result of the expansion of its interior during its early evolution. Оберон обладает системой каньонов (грабенов), образовавшихся при растяжении коры в результате расширения недр на раннем этапе его истории.
Space technology has contributed for over 40 years to observing the atmosphere, the oceans, the land masses and, indirectly, the interior of the planet Earth. На протяжении более 40 лет космическая техника вносит вклад в наблюдение атмосферы, океанов, суши и, косвенно, недр планеты Земля.
The Teide is one of the 16 Decade Volcanoes identified by the International Association of Volcanology and Chemistry of the Earth's Interior (IAVCEI) as being worthy of particular study in light of their history of large, destructive eruptions and proximity to populated areas. Тейде включён в список 16 вулканов десятилетия Международной Ассоциацией Вулканологии и химии земных недр (IAVCEI), которые заслуживают особого исследования в свете их истории, крупных разрушительных извержений и близости к густонаселенным районам.
Measurements taken by Voyager II Showed that Neptune Radiates twice as much heat From its interior As it gets from the Sun Измерения, проведенные Вояджером-2, показали, что Нептун получает из недр энергии в два раза больше, чем от Солнца.
This project is being implemented through the International Association of Volcanology and Chemistry of the Earth's Interior (IAVCEI), which has selected seven "high-risk" volcanoes to serve as foci for the programme activities. Этот проект осуществляется Международной ассоциацией вулканологии и химии недр земли (ИАВСЕИ), которая выбрала семь вулканов "повышенного риска" в качестве объектов программной деятельности.
Больше примеров...
Интерьерных (примеров 13)
Offer to your attention a range of interior and exterior solutions for your home. Предлагаем Вашему вниманию набор интерьерных и экстерьерных решений для Вашего дома.
We offer 5 interior rooms (26m2) for our guests. К услугам гостей мини гостиницы - 5 интерьерных номеров. Площадь номера - 26 кв.м.
The invention relates to the field of the clock industry and can be used in mechanoelectronic quartz watches and interior clocks with a stepper motor. Изобретение относится к области часовой промышленности и может быть использовано в наручных и интерьерных электронно- механических кварцевых часах с шаговым двигателем.
The main subject of the meeting was the products of Jaga as design solutions and a part of a modern interior. Темой втречи послужили дизайн-радиаторы Jaga, как часть интерьерных решений.
The entire configuration of the elements of the interior clock is given in relation to the base, while the base of the clock itself is movable in the interior space, for example in the form of a pendulum or a turntable. Вся компоновка элементов интерьерных часов приведена относительно основания, в то время как само основание часов может быть выполнено подвижным в интерьерном пространстве, например, в виде маятника или карусели.
Больше примеров...
Внутренность (примеров 10)
The fact that it divides the 3-sphere equally means that the interior of the projected torus is equivalent to the exterior, which is not easily visualized). Факт, что он делит З-сферу поровну, означает, что внутренность проекции тора эквивалентна его внешности, что непросто понять визуально).
The largest empty circle problem is the problem of finding a circle of largest radius in the plane whose interior does not overlap with any given obstacles. Задача о наибольшей пустой окружности - это задача нахождения окружности наибольшего радиуса на плоскости, внутренность которой не перекрывает какое-либо из заданных препятствий.
In 1860 returned from abroad and for two picture ("The Life of the Norman Fishermen" and "The interior of the Norman Hut" painted in France received a Small gold medal. В 1860-м году вернулся из заграничного путешествия и за две картины ("Из быта нормандских рыбаков" и "Внутренность нормандской хижины"), написанные во Франции, получил Малую золотую медаль.
Any finite set of lines in the Euclidean plane has a combinatorially equivalent arrangement in the hyperbolic plane (e.g. by enclosing the vertices of the arrangement by a large circle and interpreting the interior of the circle as a Klein model of the hyperbolic plane). Любое конечное множество прямых на евклидовой плоскости имеет комбинаторно эквивалентную конфигурацию в гиперболической плоскости (например, заключая вершины набора в большой круг и интерпретируя внутренность цикла как модель Клейна гиперболической плоскости).
The interior of the cylinder is commonly filled with a foam which is mostly transparent to x-rays, such as polystyrene. Внутренность цилиндра обычно заполнена пеной, прозрачной для рентгеновских лучей, например, пенополистиролом.
Больше примеров...
Внутренний вид (примеров 2)
Interior view of the Trinity Church in Pervitino. Внутренний вид Троицкой церкви в Первитине.
Interior view of a suntop window. Внутренний вид конструкции с окном элиптической формы.
Больше примеров...
Внутренний мир человека (примеров 1)
Больше примеров...
Interior (примеров 20)
In 1910, Congress established the Bureau of Mines as a new agency in the Department of the Interior. В 1910г Конгресс учредил Горное бюро (Bureau of Mines), которое входило в состав Министерства внутренних дел (Department of the Interior).
He continued to work on a travel book about his Nyasaland adventures called Venture to the Interior, which became an immediate best-seller in the US and Europe on its publication in 1952. Он продолжал работу над книгой путешествий о своих приключениях в Ньясаленде под названием «Venture to the Interior», которая вышла в 1952 году и немедленно стала бестселлером в США и Европе.
Later, it served as an important transportation corridor between Vancouver, the Fraser Valley and the Interior, and continues to do so. Позднее Бёрнаби стал - и до сих пор остаётся - важным транспортным коридором между Ванкувером, долиной реки Фрейзер и внутренними областями провинции (The Interior).
You can lay 30 bottles in the interior of this wine cooler. Вы можете положить 30 бутылок in the interior of этот охладитель вина.
The original 777 interior, also known as the Boeing Signature Interior, features curved panels, larger overhead bins, and indirect lighting. Интерьер 777, также известный как Boeing Signature Interior, выполнен в кривых линиях, с увеличенными полками для багажа и непрямым освещением (англ. Indirect Illumination).
Больше примеров...