Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
In view of this, the Ministry of the Interior is consistently making efforts to take measures within its framework, in order to ensure improved security in the liberated regions, which would facilitate better economic development and the return of refugees. С учетом этого министерство внутренних дел в пределах своей компетенции прилагает согласованные усилия с целью укрепления безопасности в освобожденных районах, что будет содействовать созданию более благоприятных условий для экономического развития и возвращения беженцев.
The Ministry of Interior, in coordination with the Ministry of Labour and Social Welfare, determines the issue of acceptance of refugee status. Вопросы предоставления статуса беженца решаются министерством внутренних дел при согласовании с министерством труда и социальных дел.
The basic function of the Ministry of the Interior's Office of the Under-Secretary for Human and Social Rights was to defend human rights in Argentina. Основная функция управления по правам человека и социальным правам при министерстве внутренних дел заключается в защите прав человека в Аргентине.
Those three, who were officials of the Ministry of the Interior, had been tried, and one of them sentenced to two years and four months' penal servitude. Эти трое охранников, являвшиеся работниками министерства внутренних дел, были преданы суду, и один из них был приговорен к двум годам и четырем месяцам каторжных работ.
The Russian Ministry of the Interior organizes searches for the parents, persons acting in loco parentis and close relatives of children who have come from zones of conflict between peoples and military operations. Министерство внутренних дел России организует работу по розыску родителей, лиц, их заменяющих, а также близких родственников детей, прибывших из зон межнациональных и военных конфликтов.
The participants decided that the Cantonal Ministers of Interior would be personally responsible for the implementation of this provision and submit full compliance reports to the head of OHR South by 18 February. Участники постановили, что кантональные министры внутренних дел будут нести личную ответственность за осуществление этого положения и представят руководителю южного отделения КВП полные доклады о его выполнении к 18 февраля.
He encountered the same serious problem as during his previous missions, namely, the delay of the monthly provision of payment to prisons from the Ministry of the Interior. Он столкнулся с той же серьезной проблемой, что и во время своих предыдущих миссий, - задержками с ежемесячным перечислением средств тюрьмам министерством внутренних дел.
However, owing to obstruction by the then Minister of the Interior in early 1997, no final agreement with IPTF had been reached at the time this report was written. Однако, из-за обструкционистской позиции, занятой тогдашним министром внутренних дел в начале 1997 года, ко времени составления настоящего доклада окончательного согласия с СМПС достигнуто не было.
On 28 August, the Minister of the Interior stated that not only demonstrations in public places, but even those held in private venues, were prohibited. Министр внутренних дел 28 августа информировал о том, что запрещаются не только манифестации, проводимые в общественных местах, но также и мероприятия частного характера.
As stated in the previous working paper, the Governor of Guam and the Deputy Secretary of the Interior held meetings at San Francisco and Washington, D.C., to discuss the draft Commonwealth Act. Как указывалось в предыдущем рабочем документе, губернатор Гуама и заместитель министра внутренних дел провели встречи в Сан-Франциско и Вашингтоне, О.К., для обсуждения проекта закона о Содружестве.
Also of concern was the intention, announced by the Minister of the Interior, to replace the identity cards of all citizens and residents within the next six months. Кроме того, вызывает озабоченность намерение, о котором заявил министр внутренних дел, в следующие шесть месяцев произвести обмен удостоверений личности всех граждан и постоянных жителей.
Additional elements were provided and, on 8 February, the Minister of the Interior, Mr. Driss Basri, informed my Acting Special Representative that the proposed programme required further discussion at Rabat. Дополнительные данные были представлены, и 8 февраля министр внутренних дел г-н Дрис Басри информировал исполняющего обязанности моего Специального представителя о том, что предлагаемая программа требует дополнительного обсуждения в Рабате.
During that visit, the Commission was received by the Prime Minister and the Ministers of Foreign Affairs, Justice, Defence, the Interior and Transport. В ходе этого визита члены Комиссии были приняты премьер-министром и министрами иностранных дел, юстиции, обороны, внутренних дел и транспорта.
In the early morning hours of 21 July, a Ministry of the Interior unit of approximately 200 servicemen supported by tanks and armoured vehicles surrounded the village of Teppi-Samarkandi 10 kilometres east of Dushanbe. Рано утром 21 июля подразделение министерства внутренних дел в составе приблизительно 200 человек при поддержке танков и бронетранспортеров окружило деревню Теппи-Самарканди в 10 км к востоку от Душанбе.
An agreement reached on 28 August between UNTAES and the Ministry of the Interior concerning Croatia's contribution to the payment of operating costs of the Police Force was reversed by that same Ministry during a follow-up meeting on 16 October. В ходе совещания 16 октября по результатам проделанной работы министерство внутренних дел отказалось выполнять достигнутую ВАООНВС и этим министерством 28 августа договоренность в отношении вклада Хорватии в покрытие оперативных расходов Полицейских сил.
The Mission also attaches high priority to the establishment of the Division of Civil Intelligence of the Ministry of the Interior, which should be staffed with new personnel. Миссия считает также, что приоритетной задачей является начало работы отдела гражданской разведки министерства внутренних дел, который должен быть укомплектован новым персоналом.
The Prison Proclamation (prakas), signed by the co-Ministers of Interior in March 1998, constitutes the legal basis for the operation of Cambodia's prisons. Постановление, касающееся пенитенциарной системы (ПРАКАС), подписанное министром внутренних дел в марте 1998 года, создает правовую основу функционирования камбоджийских тюрем.
However, the Monitoring Group did meet with Hussein Aideed, the Vice-Prime Minister and Minister of Interior, to discuss his concern about lifting the arms embargo. Группе контроля удалось встретиться с заместителем премьер-министра и министром внутренних дел гном Хусейном Айдидом и обсудить с ним его обеспокоенность относительно отмены эмбарго на поставки оружия.
His body, allegedly bearing marks of torture, was delivered to his family by the Ministry of the Interior two days later; Два дня спустя его тело со следами применения пыток было передано его семье представителями министерства внутренних дел;
If the objectives of a civil association are in conflict with the Constitution, international treaties or the laws, the Ministry of the Interior denies the registration by deciding on the denial through administrative proceedings. Если цели гражданской ассоциации противоречат Конституции, международным договорам или законам, министерство внутренних дел отменяет регистрацию на основании решения об отказе в регистрации путем административного разбирательства.
Article 14 of the Act of 29 July 1881 allows the Minister of the Interior to prohibit the circulation, distribution and sale in France of writings and newspapers of foreign origin. В соответствии со статьей 14 закона от 29 июля 1881 года министр внутренних дел уполномочен запрещать обращение, распространение и продажу во Франции иностранных письменных материалов и периодики.
With a view to the involvement of representatives of the non-governmental sector, a public registry will be established in the Ministry of the Interior to keep a list of interested entities. В целях привлечения к этой деятельности представителей неправительственных организаций в министерстве внутренних дел будет создан государственный реестр, в который могут быть внесены заинтересованные органы.
The winners were selected by a committee of experts and were presented with awards by the Minister of the Interior in connection with the conclusion of the Year. Победители конкурсов, выбранные компетентным жюри, получили премии от министерства внутренних дел в связи с завершением Года.
This picture was confirmed in the Racism and Right-wing Extremism Monitor (first report) that the Minister of the Interior presented to the Lower House on 21 October 1997. Такое заключение подтверждается в первом докладе по проблеме расизма и правового экстремизма, представленном министром внутренних дел в нижнюю палату парламента 21 октября 1997 года.
Of course, it had appeared in the Official Gazette, and it had been issued by the Ministry of the Interior for the police. Безусловно, он был помещен в "Официальных ведомостях" и издан министерством внутренних дел для органов полиции.