He was also Minister for Families and the Interior. |
Также был министром по делам семьи, здравоохранения и внутренних дел. |
Case raised by Special Representative with Minister of Interior. |
Случай, упомянутый Специальным представителем при встрече с министром внутренних дел. |
Interior Ministry instructions on detention registers. |
Инструкция министерства внутренних дел о книгах регистрации заключенных. |
National Observatory on Violence and Crime, Ministry of the Interior, 2006. |
Национальный наблюдательный совет по проблемам насилия и преступности, Министерство внутренних дел, 2006 год; см. |
The Department of Interior has also begun the Underground Railroad Program nationwide. |
Министерство внутренних дел также приступило к осуществлению в общенациональном масштабе проекта под названием "Подпольная железная дорога". |
Reform the Interior Ministry to reduce corruption and enhance efficiency. |
Проведение реформы в министерстве внутренних дел для борьбы с коррупцией и повышения эффективности работы. |
1994 Rapporteur General, Joint African Law and Interior Ministers Meeting, Kampala. |
1994 год Генеральный докладчик на Совместном совещании министров юстиции и внутренних дел африканских стран, Кампала. |
The Ministers of Defence and Interior resigned and were replaced. |
Министры обороны и внутренних дел ушли в отставку, и на их должности назначены новые люди. |
Reform within the Ministry of Interior is vital. |
Крайне важным представляется проведение реформы в рамках министерства внутренних дел. |
Internal Controls established in all Canton Ministries of Interior and in the Federal Ministry of Interior are in charge of processing these complaints. |
Рассмотрением этих жалоб занимаются управления внутреннего контроля, созданные при всех кантональных министерствах внутренних дел и в федеральном Министерстве внутренних дел. |
Additional positive changes are that Ministry of Interior logistics continues to progress towards a national-level system. |
К числу положительных преобразований следует отнести также меры, которые министерство внутренних дел продолжает принимать для интеграции своих служб материально-технического снабжения в общенациональную систему. |
OHCHR-Colombia appreciates the Protection Programme of the Ministry of Interior and Justice. |
Отделение УВКПЧ в Колумбии дает высокую оценку Программе защиты, осуществляемой Министерством внутренних дел и юстиции. |
Nevertheless, permanent residents may consider applying for Kuwaiti citizenship with the Ministry of Interior. |
Тем не менее постоянно проживающие в стране лица могут подать в министерство внутренних дел ходатайство о получении кувейтского гражданства. |
The record on citizens of Montenegro is maintained by the Ministry of Interior. |
Учет граждан Черногории осуществляется Министерством внутренних дел. |
There are about 10,000 members of the various trade unions of the Ministry of the Interior. |
Различные профсоюзы министерства внутренних дел объединяют около 10000 членов. |
The provincial governors and district, chiefs are under the jurisdiction of the Ministry of Interior. |
Губернаторы провинций и руководители округов подчиняются министерству внутренних дел. |
The technical part was done by a team of the Serbian Ministry of the Interior. |
Техническую работу выполняла группа сербского министерства внутренних дел. |
The records on arrests are kept at the Department of Interior. |
Протоколы арестов ведутся органом внутренних дел. |
A copy of the said contract shall be sent to the Ministry of the Interior by 20 January. |
Копия такого соглашения до 20 января препровождается министерству внутренних дел. |
The action plan is coordinated by the alternate Minister for the Interior on the basis of an inter-ministerial committee. |
План действий координируется заместителем министра внутренних дел через межминистерский комитет. |
2.3 The authors appealed these decisions to the Minister of the Interior who is advised by the Special Commission of the Ministry of the Interior. |
2.3 Авторы подали апелляцию на эти решения министру внутренних дел, который опирается на рекомендации специальной комиссии министерства внутренних дел. |
It consists of employees of the Ministry of the Interior, who are appointed by the RS Minister of the Interior. |
В состав этого Бюро входят сотрудники министерства внутренних дел, назначаемые министром внутренних дел Республики Словении. |
The appropriation for cultural and information activities is allocated by the Ministry of the Interior on the recommendation of an allocation committee appointed by the Ministry of the Interior. |
Выделение средств для финансирования культурных и информационных мероприятий производится министерством внутренних дел по рекомендации комитета по ассигнованиям, назначаемого министерством внутренних дел. |
Ad interim police commissioners have now been appointed in the Federation Ministry of Interior, six Federation cantons and the Republika Srpska Ministry of Interior. |
К настоящему моменту временные комиссары полиции были назначены в министерстве внутренних дел Федерации, в шести кантонах Федерации и в министерстве внутренних дел Республики Сербской. |
My Representative has maintained close regular contacts with the Minister of the Interior and the Assistant Minister of the Interior, who have been readily available to resolve emerging issues. |
Мой Представитель поддерживает постоянные тесные контакты с министром внутренних дел и помощником министра внутренних дел, которые всегда проявляли готовность решить возникающие вопросы. |