Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
The Ministry of the Interior had also disseminated very strict instructions with regard to the manner in which policemen addressed others in carrying out their duties. Министерство внутренних дел распространило очень строгие инструкции, которые касаются выражений, употребляемых полицейскими при выполнении своих служебных обязанностей.
The following figures were provided by the Security Department of the Ministry of the Interior: Представленные ниже данные получены из Государственного секретариата по безопасности Министерства внутренних дел.
The police department of the Ministry of the Interior drafted an Action Programme of its own for the prevention and reduction of violence (report 10/2005). Департамент по вопросам полиции министерства внутренних дел подготовил свою собственную программу действий в целях предупреждения и сокращения масштабов насилия (доклад 10/2005).
At present these recommendations are considered by the Ministry of Justice and Ministry of the Interior. В настоящее время эти рекомендации рассматриваются министерством юстиции и министерством внутренних дел.
The Ministry of the Interior enforces judgements awarding damages to injured parties, as soon as the relevant legal procedures are completed. Министр внутренних дел обеспечивает обращение к исполнению судебных решений о присуждении убытков потерпевшим сразу после завершения соответствующих юридических процедур.
For example, the Observatory on religious policies at the Ministry of the Interior is in charge of studying and evaluating the religious phenomenon in all its components. Например, Обсерватория по религиозной политике в Министерстве внутренних дел занимается изучением и оценкой религиозного феномена во всех его компонентах.
The right to defense by adolescents who are accused of breaking the law is limited, since the Interior Ministry's Legal Aid Office does not have enough trained public defenders. Право на защиту несовершеннолетних, обвиняемых в нарушении закона, ограничено, поскольку в Управлении правовой помощи при Министерстве внутренних дел не хватает квалифицированных государственных защитников.
On 21 November 2002, the head of the Federal Department of the Interior approved the new regulations concerning the vocational examination for prison officers. 21 ноября 2002 года глава Федерального департамента внутренних дел утвердил новое Положение об экзамене на получение диплома сотрудника пенитенциарного учреждения.
It is coordinated by the Ministry of the Interior and has prepared a National Strategy and an Action Plan for fight against trafficking in human beings. Комиссия, деятельность которой координируется Министерством внутренних дел, разработала Национальную стратегию и План действий по борьбе с торговлей людьми.
The coordinating mechanism is complemented with an Expert Group on Trafficking in Human Beings chaired by the State Secretary of the Ministry of the Interior as a national coordinator. Координационный механизм дополняется работой Экспертной группы по торговле людьми, возглавляемой государственным секретарем Министерства внутренних дел, который выступает в качестве национального координатора.
Thereafter, they were transferred back to prison where they continue to be detained by virtue of an administrative decision of the Minister of the Interior. После этого их перевели обратно в тюрьму, где они продолжают содержаться под стражей на основании административного решения Министерства внутренних дел.
The above-mentioned Law authorizes the Minister of the Interior to order the administrative detention of persons who represent a danger for the public security. В соответствии с вышеупомянутым законом министр внутренних дел правомочен выносить распоряжения об административном задержании лиц, представляющих угрозу для общественной безопасности.
The Syrian Minister of the Interior has the authority to award Syrian citizenship to persons who had been deprived of it. Сирийский министр внутренних дел полномочен предоставить сирийское гражданство лицам, которые были ранее лишены его.
Powers of the Minister of the Interior to expel aliens Полномочия Министра внутренних дел по высылке иностранцев
The main institutional measure taken to that end had been the putting in place in May 2006 of an internal police oversight unit within the Ministry of the Interior. Основной учредительной мерой в этом плане стало создание в мае 2006 года Службы собственной безопасности полиции в рамках Министерств внутренних дел.
In January 2008, in cooperation with the Ministry of the Interior, a lecture was arranged on the relationship between security and trafficking in persons. В январе 2008 года в сотрудничестве с министерством внутренних дел была прочитана лекция о связи между безопасностью и торговлей людьми.
Agreements between the Ministry of the Interior and selected non-governmental organizations on cooperation in providing support and protection to human trafficking victims were signed for the first time in July 2005. В июле 2005 года впервые были подписаны соглашения о сотрудничестве в деле поддержки и защиты жертв торговли людьми между Министерством внутренних дел и некоторыми неправительственными организациями.
Increasing the proportion of women in administrative political positions continues to be on the agenda of the Minister of the Interior and Kingdom Relations. Вопросом увеличения доли женщин, занимающих административные политические должности, по-прежнему занимается министр внутренних дел и дел королевства.
The competent agencies of the Ministry of the Interior immediately act upon and carry out operative checks with the goal of suppressing all forms of human trafficking, in cooperation with other relevant actors. Компетентные органы Министерства внутренних дел незамедлительно реагируют и осуществляют оперативные проверки с целью ликвидации всех форм торговли людьми в сотрудничестве с другими соответствующими субъектами.
Where a police officer is suspected to have committed a criminal offence, the criminal proceedings are conducted by the inspection service reporting directly to the Minister of Interior of the Slovak Republic. Если в совершении преступления подозревается сотрудник полиции, то уголовное расследование проводится инспекционной службой, которая непосредственно подчиняется Министру внутренних дел Словацкой Республики.
Confidential reports were submitted after each visit to the Director of each prison visited, to the Director of the GDP and to the Minister of Interior. По итогам посещения начальнику каждой из посещенных тюрем, директору ГУТ и Министерству внутренних дел представлялись конфиденциальные доклады.
The Ministry of Interior has also ignored the High Court's decisions to release a number of detainees or to reopen some associations closed by the administration. Министерство внутренних дел, кроме того, игнорировало решения Высокого суда об освобождении ряда задержанных или о возобновлении деятельности некоторых ассоциаций, закрытых администрацией.
There are maritime boundary delimitation agreements, but such agreements are within the purview of the Ministry of the Interior. Существуют соглашения о делимитации морских границ, однако такие соглашения входят в компетенцию министерства внутренних дел.
The reconstruction of the Ministry of the Interior is also under way, as well as the modernization, professional training and education of local police. Осуществляется также реформа министерства внутренних дел, а также модернизация, профессиональная подготовка и обучение местной полиции.
Training for instructors of the Police Academy of the Ministry of Interior, including study tour Подготовка преподавателей для полицейской академии министерства внутренних дел, включая организацию учебной поездки