Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
Rogerio Lobato, by then Minister of the Interior, supported by Prime Minister Alkatiri and the Council of Ministers called upon the United Nations to establish paramilitary police units. Рожериу Лобату, тогдашний министр внутренних дел, заручившись поддержкой премьер-министра Алкатири и Совета министров, призвал Организацию Объединенных Наций сформировать полувоенные полицейские подразделения.
The Commission has also been informed that PNTL had become divided and politicized as a result of the actions of the Minister of the Interior. Комиссия была также проинформирована о том, что НПТЛ стала раздробленной и политизированной в результате действий министра внутренних дел.
Concerns about the inappropriate behaviour of the Minister of the Interior had been raised repeatedly with the Prime Minister in previous years, including by the President. Озабоченность в связи с несоответствующим поведением министра внутренних дел неоднократно высказывалась в предыдущие годы премьер-министру, в том числе президенту.
Initial steps of the prosecution process have been taken with respect to a few persons, including the former Minister of the Interior. Приняты меры по привлечению к судебной ответственности ряда лиц, в том числе бывшего министра внутренних дел.
For his part, the Minister of the Interior urged the political organizations concerned to comply with the laws and regulations governing their existence and functioning. Со своей стороны, министр внутренних дел призвал соответствующие политические объединения в своей деятельности руководствоваться регулирующими ее законодательными и нормативно-правовыми актами.
President Karzai informed the mission that he had appointed a new Minister of the Interior in order to bring about needed reform of the Afghan National Police. Президент Карзай информировал миссию о том, что в рамках необходимого процесса реформирования Афганской национальной полиции он назначил нового министра внутренних дел.
Nevertheless, the Group observed that the requisite information was not always readily forthcoming from Ivorian customs and the Ministries of Economy and Finance, Defence and the Interior. Однако, по наблюдениям членов Группы, не всегда ивуарийским таможенным управлением и министерствами экономики и финансов, обороны и внутренних дел проявлялась готовность предоставить требуемую информацию.
Nevertheless, the documents provided to the Group on this matter by the Ministry of the Interior indicate that there are ongoing inquiries in order to identify other potential suppliers. Тем не менее представленные Группе Министерством внутренних дел документы по данному делу свидетельствуют о продолжающихся попытках найти альтернативных поставщиков.
There is no air force or navy, but a small civilian coast guard functions under the auspices of the Ministry of the Interior. Они не располагают военно-воздушными силами или военно-морским флотом, но под эгидой министерства внутренних дел действует небольшая гражданская береговая охрана.
According to the Governor of the Bay region, DMLA exists under the auspices of the Transitional Federal Government Ministry of Interior and National Security. По словам губернатора области Бей, Освободительная армия Дигил-Мирифле действует под эгидой министерства внутренних дел и национальной безопасности переходного федерального правительства.
(b) The Ministry of the Interior (MININT) oversees the National Police, an organ of the Government. Ь) министерство внутренних дел (МВД) контролирует Национальную полицию, являющуюся органом правительства.
The Minister of the Interior and Kingdom Relations is undertaking the following activities: Министр внутренних дел и по делам королевства осуществляет следующие мероприятия:
In order to support government employers at micro level, the Ministry of the Interior and Kingdom Relations will make the diversity index available in 2008. Для оказания содействия правительственным работодателям на местном уровне Министерство внутренних дел и по делам королевства разработает в 2008 году индекс многообразия.
Specifically, the Ministry of the Interior collaborated with five NGOs that provided confidential shelters, health care and psychological counselling, together with other social services. В частности, Министерство внутренних дел сотрудничает с пятью НПО, которые предоставляют конфиденциальные убежища, медицинскую и психологическую помощь и другие социальные услуги.
UNMIT has yet to provide assistance for reforming and strengthening the Secretariat of State for Security (formerly, the Ministry of the Interior) in accordance with the Arrangement. ИМООНТ еще предстоит оказать помощь в реформировании и укреплении Государственного секретариата по вопросам безопасности (бывшего министерства внутренних дел) в соответствии с этим Соглашением.
The Ministry of the Interior was organizing an international workshop on the topic in Damascus, as part of a series of initiatives aimed at overhauling national legislation. Министерство внутренних дел занимается организацией международного семинара по данной проблеме в Дамаске как элемента целого ряда инициатив, направленных на пересмотр национального законодательства.
Morocco asked Bahrain to provide statistics on coordination of the management of complaints between the Ministry of Interior and the royal diwan. Делегация Марокко просила Бахрейн представить статистические данные о координации деятельности по рассмотрению жалоб между министерством внутренних дел и Королевским советом.
In 1997, the State set up the Ministry of the Interior Protection Programme as a result of a joint effort with civil society. В 1997 году государство разработало Программу Министерства внутренних дел по защите прав человека, которая стала результатом совместных усилий с гражданским обществом.
Under the previous legislature, the Federal Interior and Economy Departments set up a central system for the reporting of alleged illicit information on the Internet. При предыдущем составе законодательных органов федеральные департаменты внутренних дел и экономики ввели в действие центральную систему выявления предположительно незаконной информации в интернете.
Representatives of the Ministry of the Interior were present at the following workshops: Представители министерства внутренних дел присутствовали на следующих рабочих совещаниях:
The Ministry of the Interior was aware of the problem and was hoping to remedy it in 2008 with the construction of new provisional detention centres. Министерство внутренних дел в курсе этой проблемы и надеется решить ее в 2008 году благодаря строительству новых центров предварительного заключения.
The law provided control and oversight mechanisms and created a clear distinction between the operations of the Ministry of the Interior and those of the police force at various levels. Законом предусмотрены механизмы контроля и надзора и установлены четкие различия между функциями министерства внутренних дел и функциями подразделений полиции различного уровня.
A special anti-corruption programme had been approved by parliament and an inter-ministerial commission headed by the Ministry of the Interior had been established. Парламент одобрил специальную программу по борьбе с коррупцией, и была создана межведомственная комиссия во главе с министром внутренних дел.
Two years previously it had brought serious charges against the Minister of the Interior and the Minister of Justice. Двумя годами ранее он выдвинут серьезные обвинения против министра внутренних дел и министра юстиции.
The Ministry of the Interior has actively participated in implementing the Operational Plan for Suppressing Trafficking in Persons by intensifying cooperation with other ministries, NGOs and international organisations. Министерство внутренних дел принимает активное участие в выполнении Оперативного плана по пресечению торговли людьми, наращивая сотрудничество с другими министерствами, НПО и международными организациями.