Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
The Aliens Department of the Ministry of the Interior is responsible for managing migration in cooperation with other ministries and public services. Вопросами миграции занимается Управление по делам иностранцев Министерства внутренних дел в координации с другими министерствами и ведомствами.
Irrespective of these orders, administrative authorities of the Ministry of the Interior refused to do so on several occasions. Несмотря на это распоряжение, административные органы Министерства внутренних дел несколько раз препятствовали его освобождению.
Mr. Talal Mesto was detained for a month at the headquarters of the intelligence services of the Ministry of the Interior. Г-н Талаль Место содержался под стражей в течение одного месяца в помещении разведывательных служб Министерства внутренних дел.
The Ministry of Interior can recommend, under certain conditions, depriving nationality from a naturalized citizen for reasons of public interest. Министерство внутренних дел может, при определенных условиях, рекомендовать в интересах общества лишить гражданства какого-либо натурализованного гражданина.
The Ministry of the Interior had also taken the initiative to carry out a survey on the attitude against the Roma within the police force in 19961997. Министерство внутренних дел выступило также с инициативой проведения обследования отношения к рома в полицейских силах в 1996-1997 годах.
In 2003, the Ministry of the Interior carried out a regular inspection at the Aliens Centre unit in Veliki Otok near Postojna. В 2003 году Министерство внутренних дел осуществляло регулярные инспекции отделения Центра для приема иностранцев в Велики-Оток неподалеку от Постойны.
The panel is composed of an authorised person of the Ministry of the Interior and two representatives of the public. Такая комиссия состоит из уполномоченного лица из Министерства внутренних дел и двух представителей общественности.
The Ministries of Justice and the Interior were planning to present to Parliament a bill establishing a national human rights institution. Министры юстиции и внутренних дел готовят для представления в Парламент законопроект, предусматривающий учреждение национального органа по правам человека.
For the general public, the Ministry of the Interior published an information folder called "STOP to Domestic Violence". Для широкой общественности Министерство внутренних дел выпустило информационный сборник под названием "ОСТАНОВИМ насилие в семье".
The Ministry of the Interior and Kingdom Relations has commissioned a quick scan of the registration system. Министерство внутренних дел и дел королевства поручило провести оперативную проверку системы регистрации.
In addition to the national security forces and the Ministry of the Interior, other ministries would also be involved. В эту деятельность, помимо сил национальной безопасности и Министерства внутренних дел, будут вовлечены и другие министерства.
The Ministry of the Interior would be especially concerned with obtaining intelligence to be used in planning its interventions. Министерство внутренних дел в первую очередь будет отвечать за получение разведывательных данных, которые будет использоваться при планировании его мероприятий.
According to the Ministry of Interior, it is rare that judges apply for security measures. По данным Министерства внутренних дел, судьи редко обращаются с просьбами о применении мер обеспечения безопасности.
This law states that the Ministry of the Interior is in charge of setting the conditions for the entry and stay of foreigners in Mexico. В этом законе предусмотрено, что Министерство внутренних дел отвечает за создание условий для въезда и пребывания иностранцев в Мексике.
Local authorities have sometimes referred decisions to the Ministry of Interior. Время от времени местные власти передавали решения на рассмотрение Министерства внутренних дел.
OHCHR has since 2006 provided detailed commentary on the draft to the Ministry of Interior, the Council of Ministers and the National Assembly. С 2006 года УВКПЧ делилось с Министерством внутренних дел, Советом министров и Национальной ассамблеей подробными замечаниями по проекту.
The aforesaid centre also produced a study on cases of violence against women in cooperation with the Ministry of Interior. Центр совместно с Министерством внутренних дел также провел исследование, посвященное проблеме насилия в отношении женщин.
Director, International Area, National Council for Drug Control, Chilean Ministry of the Interior. Директор международного отдела национального совета по контролю над наркотиками, министерство внутренних дел Чили.
It includes 6,735 stateless persons officially registered with the Ukrainian Ministry of Interior and 6,500 Formerly Deported Persons. Сюда включаются 6735 лиц без гражданства, официально зарегистрированных украинским министерством внутренних дел, и 6500 ранее депортированных лиц.
You need to concentrate on Burgdorf, Ministry of the Interior. Вам нужно скрнцентрироваться на Бургдорфе, министре внутренних дел.
Well, I'm John Franklin Fry, Secretary of the Interior of the great nation of Texas. Ну, я Джон Франклин Фрай, министр внутренних дел великой нации Техаса.
From December 2002 until October 2003, the Ministry of Interior ordered his detention. С декабря 2002 года по октябрь 2003 года он находился под стражей по распоряжению Министерства внутренних дел.
The Centre's police appraisal role requires sustained interaction with the Ministry of the Interior. Возложенная на Центр функция аттестации сотрудников полиции требует постоянного взаимодействия с министерством внутренних дел.
In addition, it reported collaboration between the Ministries of Health, Finance and Interior in controlling drugs and narcotics at borders and airports. Кроме того, оно сообщило, что министерства здравоохранения, финансов и внутренних дел взаимодействуют между собой в осуществлении контроля над лекарственными средствами и наркотиками на границах и в аэропортах.
200 Judicial Police trained for managing detention centres under the Ministry of Interior Подготовка 200 сотрудников судебной полиции для управления центрами содержания под стражей, находящимися в ведении Министерства внутренних дел