Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
The Ministry of the Interior controlled the entry of non-nationals to the country and the departure of Albanian nationals. Министерство внутренних дел обеспечивает контроль въезда неграждан в страну и выезда граждан Албании.
A manual on living and working in Albania was being drafted for immigrants, with input from the Ministry of the Interior. При участии Министерства внутренних дел готовится проект справочника об условиях жизни и работы в Албании, предназначенного для иммигрантов.
Another unofficial place of detention under the Ministry of the Interior was the so-called "site 4". Еще одним неофициальным местом содержания под стражей в структуре министерства внутренних дел являлся так называемый "Объект 4".
The Minister of Interior stressed his Government's disappointment at the suspension of the police training programme by UNDP. Министр внутренних дел подчеркнул, что его правительство разочаровано в связи с приостановлением осуществления программы подготовки полицейских по линии ПРООН.
Special divisions within the Ministry for the Interior had been established to address domestic violence. С целью решения проблемы бытового насилия в структуре Министерства внутренних дел были созданы специальные подразделения.
There was an inter-agency commission and a special division within the Ministry for the Interior to combat human trafficking. Действует межведомственная комиссия, а в Министерстве внутренних дел создан специальный отдел, которые занимаются борьбой с торговлей людьми.
It had organized training sessions for officials from the Ministry of the Interior and other departments dealing with human trafficking. Он организовал учебные занятия для сотрудников Министерства внутренних дел и других ведомств, занимающихся вопросами торговли людьми.
Funding is provided mainly from IOM and the Government (Academy of the Ministry of the Interior). Финансирование осуществляется в основном МОМ и правительством (по линии Академии внутренних дел).
In West Darfur, UNAMID has been granted access on an ad hoc basis to some facilities upon authorization from the Minister for the Interior. В Западном Дарфуре ЮНАМИД был предоставлен специальный доступ в некоторые пенитенциарные учреждения по распоряжению Министра внутренних дел.
Unfortunately, those processes had been delayed, but the Ministry of the Interior had augmented police protection. К сожалению, данный процесс застопорился, но Министерство внутренних дел обеспечило усиление защиты соответствующих прав со стороны полиции.
In Romania, the Ministry of Administration and Interior established the National Witness Protection Office in 2002. В Румынии в 2002 году Министерством управления и внутренних дел было создано Национальное бюро по защите свидетелей.
It is an inter-ministerial committee consisting of senior officials, chaired by the Interior Minister. Это межведомственный комитет, состоящий из старших должностных лиц, возглавляемый министром внутренних дел.
The Ministry of Interior has acknowledged this fact and signalled its intention to draft a law to formally establish an NPM with a supporting Secretariat. Министр внутренних дел согласился с этим и заявил о намерении разработать закон для официального учреждения НПМ со вспомогательным секретариатом.
In 2006, within the Ministry of the Interior, we established a unit to protect families and children. В 2006 году мы учредили при министерстве внутренних дел подразделение для защиты семей и детей.
Also on 4 September, the Minister of the Interior announced the establishment of an electoral department within that Ministry. Кроме того, 4 сентября министр внутренних дел объявил о создании в структуре министерства департамента, отвечающего за выборы.
An agreement between local authorities and the Greek Ministries of Education and Interior supports school waste recycling. Между местными органами власти и министерствами образования и внутренних дел Греции было заключено соглашение об оказании содействия рециркуляции школьных отходов.
It was not clear why responsibility for setting up and running detention facilities for foreigners had been transferred to the Ministry of the Interior. Неясно, почему ответственность за создание и эксплуатацию учреждений по содержанию под стражей иностранцев была передана Министерству внутренних дел.
Such cases were decided by the Ministry of the Interior, but its decisions could be appealed to the Supreme Court. Подобные дела рассматриваются Министерством внутренних дел, однако его решения могут быть обжалованы в Верховном суде.
A programme was now under way to train Ministry of the Interior officials in the international obligations of Jordan. В настоящее время проводится программа по подготовке сотрудников Министерства внутренних дел в области международных обязательств Иордании.
The Ministry of the Interior had also provided guidelines and training to the relevant administrative staff. Министерство внутренних дел также подготовило руководящие принципы и организовало подготовку соответствующих работников административных учреждений.
Ministry of Interior officials received basic training on the relevant criminal legislation at police colleges and academies. Сотрудники Министерства внутренних дел проходят базовую подготовку в плане ознакомления с соответствующим уголовным законодательством в полицейских училищах и академиях.
That decision was issued by the Minister of Interior on the basis of the Emergency Law dated 6 October 1981. Данное решение было принято Министром внутренних дел на основании Закона о чрезвычайном положении от 6 октября 1981 года.
The source also reports Zumer appealed the above-mentioned decision of the Minister of Interior before the High Administrative Court. Источник также сообщает, что г-н аль-Зумер подал апелляцию на вышеупомянутое решение Министра внутренних дел в Высокий административный суд.
Notwithstanding the two orders, the Ministry of Interior has not yet released Mr. Abdelhalem. Несмотря на наличие двух этих постановлений, Министерство внутренних дел до сих пор не освободило г-на Абдельхалема.
The Ministry of the Interior is empowered to investigate 97 per cent of the criminal offences under the Criminal Code. На Министерство внутренних дел возложены полномочия по расследованию 97 процентов уголовных преступлений, предусмотренных Уголовным кодексом.