Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
With reference to the issue addressed in the communication from the Special Rapporteur, the Bavarian State Ministry of the Interior has provided the following information: В ответ на вопрос, поднятый в сообщении Специального докладчика, министерство внутренних дел Баварии представило следующие сведения.
He met senior officials from the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Education, the Ministry of Justice and the Ministry of the Interior. Докладчик встретился с высокопоставленными должностными лицами министерства иностранных дел, министерства образования, министерства юстиции и министерства внутренних дел.
He was subsequently released but, according to information the Special Representative received from the Minister of the Interior, his case is before a military examining court. Позднее он был освобожден, однако, по информации, полученной Специальным представителем от министра внутренних дел, его дело рассматривается в военно-следственном суде.
Part of the problem was bureaucracy: the prison administration has to send a written request to the Ministry of the Interior, which then passes it on to the ICRC. Частично проблема объяснялась бюрократическими причинами: тюремная администрация должна направить письменный запрос в министерство внутренних дел, которое затем передает его в МККК.
Gitagata now holds about 170, but could easily take 400 which is approximately the number that the Ministry of the Interior would like to move from prisons. В Гитагате сейчас содержится около 170 детей, но вполне могли бы разместиться 400 - примерно такое количество заключенных министерство внутренних дел хотело бы перевести из тюрем.
The Government considered that the functions attributed to the Ministries of Defence, Finance and Budget, Foreign Affairs, Justice and the Interior were inherently governmental. Правительство считает, что функции, принадлежащие министерствам обороны, финансов и бюджета, иностранных дел, правосудия и внутренних дел, являются имманентно правительственными.
According to information furnished to the Special Rapporteur, the political parties have difficulties in organizing freely, since the Act of 1988 gives the Minister of the Interior discretion to grant or withhold approval. Согласно информации, переданной Специальному докладчику, свобода организации политических партий ограничена, поскольку закон 1988 года наделяет министра внутренних дел дискреционными полномочиями в выдаче соответствующих разрешений.
For example, the Minister of the Interior and also the Dansk Folkeparti (Danish People's Party) had referred to the astronomical costs of receiving asylum-seekers. Например, министр внутренних дел, равно как и Датская народная партия ("Данск фолькепарти"), ссылались на астрономическую стоимость приема просителей убежища.
In our first case, we demonstrated how, in 2003 and 2004, Ahmad Harun, as Minister of State for the Interior, coordinated a criminal system. Рассмотрение нашего первого дела продемонстрировало, как в 2003 и в 2004 годах Ахмад Харун, будучи министром внутренних дел, координировал деятельность криминальной системы.
The procedure for identifying unlawful or improper activities committed by police staff of the Ministry of the Interior was conducted by the Internal Control Office and other services responsible for assessing lawfulness of staff conduct. Порядок установления незаконности или неоправданности действий, совершенных сотрудниками полиции министерства внутренних дел, устанавливается управлением внутреннего контроля и другими службами, которые определяют законность поведения персонала.
Women held other senior positions in important ministries such as the Ministry of the Interior and the Treasury and the office for accession to the European Union was headed by a woman. Женщины занимают другие руководящие позиции в важных министерствах, таких как Министерство внутренних дел и финансов; управление по вступлению в Европейский союз возглавляет женщина.
All other visits of prisons are conducted following approval of the Minister of the Interior and the Minister of Foreign Affairs. Все другие свидания в тюрьмах осуществляются с согласия министра внутренних дел и министра иностранных дел.
In order to be recognized as a refugee, the non-national will have to make a claim to the Court or Ministry of Interior or the State Service. Для признания в качестве беженца лицо, не являющееся гражданином, должно обратиться с заявлением в суд, министерство внутренних дел или государственную службу.
In reference to the attack on the Georgian Interior Ministry police units that occurred on 6 September 2007, we would like to inform you of the following. Что касается нападения на полицейские подразделения министерства внутренних дел Грузии, совершенного 6 сентября 2007 года, то мы хотели бы сообщить Вам следующее.
Mr. Radim Bures, Deputy Director, Department of Crime Prevention, Ministry of the Interior Г-н Радим Бурес, заместитель директора Управления по борьбе с преступностью, министерство внутренних дел
Counsel recalls that Mr. Karker has petitioned the Minister of the Interior on numerous occasions, most recently in April 1998, without ever having received a reply. Адвокат напоминает о том, что г-н Каркер неоднократно обращался к министру внутренних дел, последний раз в апреле 1998 года, но ни разу не получал ответа.
2.3 However, on 23 March 1992, the Minister of the Interior appealed the ruling of the Administrative Tribunal of Versailles to the Council of State. 2.3 Между тем 23 марта 1992 года министр внутренних дел внес в Государственный совет апелляцию на решение Версальского административного трибунала.
In addition, he complains that the appeal to the Minister of the Interior is based on documentation only and does not provide the complainant with an opportunity to make oral representations. Кроме того, он указывает, что апелляция на имя министра внутренних дел основывается только на документах и не дает ее подателю возможности выступать с устными заявлениями.
The United States Department of the Interior had agreed to reprogramme funds to be used for the long-awaited renovation of the Charles Harwood Complex on St. Croix. Министерство внутренних дел Соединенных Штатов согласилось пересмотреть условия предоставления средств, которые будут использоваться для столь долгожданного ремонта комплекса им. Чарльза Харвуда на Санта-Крусе.
A second training for staff from the Ministry of the Interior and police officers responsible for investigations was held on 5 and 6 December 2004, with 15 participants. Учебные курсы для сотрудников министерства внутренних дел и полиции, отвечающих за проведение расследований, проходили 5-6 декабря 2004 года, и в них участвовали 15 человек.
Starting from the first half of 2005, teachers at Interior Ministry secondary police schools and instructors at police training centres are required to assist in the monitoring of recruits. Начиная с первой половины 2005 года преподаватели средних школ полиции министерства внутренних дел и инструкторы учебных центров полиции должны присутствовать при отборе новобранцев.
It is evident from the contribution of the Ministry of the Interior that since 1991 only four cases were reported under the above articles. Из информации, представленной министерством внутренних дел, явствует, что после 1991 года по смыслу вышеупомянутых статей было зарегистрировано только четыре случая.
In addition, the Ministry of Justice, the Ministry of the Interior and the Ministry of Social Affairs and Health will also participate in the drafting of the programme. Кроме того, в разработке программы будут также участвовать министерство юстиции, министерство внутренних дел и министерство социального обеспечения и здравоохранения.
The Ministry of the Interior has also been making timely disbursements of monthly allocations for food and other operating costs, and has recently been distributing essential materials to the prisons. Министерство внутренних дел обеспечивает и своевременное выделение ежемесячных сумм на закупку продовольствия, и покрытие других оперативных расходов и недавно организовало распределение средств первой необходимости среди тюрем страны.
General Lazar Carjan, Chief, General Police Inspectorate, Criminal Police Department, Ministry of the Interior Генерал Лазар Каржан, начальник Генеральной инспекции полиции, департамент уголовной полиции министерства внутренних дел