| After the completion of this interactive process, the most senior financial official of the ministry of defence or interior signed off on the revised questionnaire. | После завершения этого интерактивного процесса начальник финансового управления министерства обороны и внутренних дел подписывает пересмотренный вопросник. |
| The inspectorate came under the authority of the ministers of the interior and of justice. | Инспекция находится в подчинении министров внутренних дел и юстиции. |
| Companies managing explosives have to submit detailed plans to the ministries of industry, interior and defence. | Компании, имеющие дело с взрывчатыми веществами, должны представлять подробные планы в министерства промышленности, внутренних дел и обороны. |
| An election will be held in these two local councils, following a decision of the Minister of interior. | На основании решения Министра внутренних дел будут проведены выборы в эти два местных совета. |
| I don't know what the secretary of the interior even is. | Я даже не знаю, что такое министр внутренних дел. |
| Two of them are now chiefs of police, one is a provincial governor and the fourth one is a deputy interior minister. | Двое из них возглавляют сейчас полицию, один является губернатором провинции, а четвертый - заместителем министра внутренних дел. |
| In 1921, Sun appointed him interior minister for the Nationalist administration in Guangzhou. | В 1921 году Сунь Ятсен назначил его министром внутренних дел в администрации Гуанчжоу. |
| Saudi journalist Jamal Khashoggi stated that Prince Ahmed was mostly involved in administrative matters instead of security during his tenure as deputy interior minister. | Саудовский журналист Джамал Хашогги заявил, что во время своего пребывания на посту заместителя министра внутренних дел, принц Ахмед по большей части занимался административными вопросами, а не безопасностью. |
| On 18 October 2014 he won the majority vote at the council of representatives and approved as minister of interior by a 197-63 vote. | 18 октября 2014 года он выиграл большинством голосов в Совет представителей и утвержден в качестве министра внутренних дел. |
| From September 1868 until October 1869, he was secretary of the interior. | С сентября 1868 по октябрь 1869 года он был министром внутренних дел. |
| The organization called for a letter-writing campaign to the offices of the Saudi king and the minister of interior. | Организация призвала к кампании в виде письменных обращений к королю и министру внутренних дел королевства. |
| As the interior ministry of India, it is mainly responsible for the maintenance of internal security and domestic policy. | Министерство внутренних дел Индии несет ответственность за поддержание внутренней безопасности и внутренней политики. |
| The current interior minister Lieutenant General Rashid bin Abdullah Al Khalifa has been in office since 2004. | Текущим министром внутренних дел является генерал-лейтенант шейх Рашид бин Абдулла Аль Халифа, который руководит ведомством с 2004 года. |
| In January 1992, he became Russia's interior minister. | В январе 1992 года назначен министром внутренних дел России. |
| Districts and subdistricts are administered by officials appointed by the governor, subject to the approval of the minister of the interior. | Районы и нахии находятся в ведении должностных лиц, назначаемых губернатором, при условии одобрения их кандидатур министром внутренних дел. |
| It was founded in 1951 after the combined ministerial body covering financial and interior affairs were separated. | Основано в 1951 после разделения министерства финансовых и внутренних дел. |
| Libya interior minister said that they will strike back if Gaddafi loyalists were behind the Bani Walid events. | Министр внутренних дел Ливии заявил, что будет нанесён ответный удар, если выяснится, что за событиями в Бени-Валид стоят сторонники Каддафи. |
| The interior ministry of Thailand held a two-day meeting for all mayors as a follow-up to the meeting held at Mexico City. | Министр внутренних дел Таиланда провел двухдневное совещание для всех мэров в рамках последующей деятельности по итогам совещания в Мехико. |
| Furthermore, the respective ministries of interior also have national and regional police units, which usually operate outside the boundaries of local municipalities. | Кроме того, у соответствующих министерств внутренних дел также имеются национальные и региональные полицейские подразделения, которые, как правило, действуют за пределами местных общин. |
| The interior minister should, in turn, report to an empowered Prime Minister. | Министр внутренних дел должен, в свою очередь, быть подотчетен обладающему реальной властью премьер-министру. |
| Key governmental partners are ministries of the interior and of justice. | Основными правительственными партнерами являются министры внутренних дел и юстиции. |
| A special meeting of ASEAN interior ministers will be convened early next year to further extend our cooperation in law enforcement and counter-terrorism. | Специальное заседание министров внутренних дел стран АСЕАН будет созвано в начале следующего года для дальнейшего расширения нашего сотрудничества в области обеспечения правопорядка и борьбы с терроризмом. |
| The revised maximum strength takes account of the transfer of border functions from the ministries of the interior to the State Border Service. | Пересмотренная максимальная численность учитывает передачу пограничных функций от министерств внутренних дел Государственной полицейской службе. |
| The "power" ministries - interior and defense - were kept under the control of figures associated with the former regime. | Силовые министерства - внутренних дел и обороны - остались под контролем фигур, ассоциирующихся со старым режимом. |
| However, the consultations were inconclusive, as the rebels continued to insist on having the defence and interior portfolios. | Однако консультации не принесли никаких результатов, поскольку повстанцы продолжали настаивать на должностях министров обороны и внутренних дел. |