After the completion of this interactive process, the most senior financial official of the ministry of defence or interior signed off on the revised questionnaire. |
После завершения этого интерактивного процесса начальник финансового управления министерства обороны и внутренних дел подписывает пересмотренный вопросник. |
The inspectorate came under the authority of the ministers of the interior and of justice. |
Инспекция находится в подчинении министров внутренних дел и юстиции. |
Companies managing explosives have to submit detailed plans to the ministries of industry, interior and defence. |
Компании, имеющие дело с взрывчатыми веществами, должны представлять подробные планы в министерства промышленности, внутренних дел и обороны. |
An election will be held in these two local councils, following a decision of the Minister of interior. |
На основании решения Министра внутренних дел будут проведены выборы в эти два местных совета. |
I don't know what the secretary of the interior even is. |
Я даже не знаю, что такое министр внутренних дел. |
Two of them are now chiefs of police, one is a provincial governor and the fourth one is a deputy interior minister. |
Двое из них возглавляют сейчас полицию, один является губернатором провинции, а четвертый - заместителем министра внутренних дел. |
In 1921, Sun appointed him interior minister for the Nationalist administration in Guangzhou. |
В 1921 году Сунь Ятсен назначил его министром внутренних дел в администрации Гуанчжоу. |
Saudi journalist Jamal Khashoggi stated that Prince Ahmed was mostly involved in administrative matters instead of security during his tenure as deputy interior minister. |
Саудовский журналист Джамал Хашогги заявил, что во время своего пребывания на посту заместителя министра внутренних дел, принц Ахмед по большей части занимался административными вопросами, а не безопасностью. |
On 18 October 2014 he won the majority vote at the council of representatives and approved as minister of interior by a 197-63 vote. |
18 октября 2014 года он выиграл большинством голосов в Совет представителей и утвержден в качестве министра внутренних дел. |
From September 1868 until October 1869, he was secretary of the interior. |
С сентября 1868 по октябрь 1869 года он был министром внутренних дел. |
The organization called for a letter-writing campaign to the offices of the Saudi king and the minister of interior. |
Организация призвала к кампании в виде письменных обращений к королю и министру внутренних дел королевства. |
As the interior ministry of India, it is mainly responsible for the maintenance of internal security and domestic policy. |
Министерство внутренних дел Индии несет ответственность за поддержание внутренней безопасности и внутренней политики. |
The current interior minister Lieutenant General Rashid bin Abdullah Al Khalifa has been in office since 2004. |
Текущим министром внутренних дел является генерал-лейтенант шейх Рашид бин Абдулла Аль Халифа, который руководит ведомством с 2004 года. |
In January 1992, he became Russia's interior minister. |
В январе 1992 года назначен министром внутренних дел России. |
Districts and subdistricts are administered by officials appointed by the governor, subject to the approval of the minister of the interior. |
Районы и нахии находятся в ведении должностных лиц, назначаемых губернатором, при условии одобрения их кандидатур министром внутренних дел. |
It was founded in 1951 after the combined ministerial body covering financial and interior affairs were separated. |
Основано в 1951 после разделения министерства финансовых и внутренних дел. |
Libya interior minister said that they will strike back if Gaddafi loyalists were behind the Bani Walid events. |
Министр внутренних дел Ливии заявил, что будет нанесён ответный удар, если выяснится, что за событиями в Бени-Валид стоят сторонники Каддафи. |
The interior ministry of Thailand held a two-day meeting for all mayors as a follow-up to the meeting held at Mexico City. |
Министр внутренних дел Таиланда провел двухдневное совещание для всех мэров в рамках последующей деятельности по итогам совещания в Мехико. |
Furthermore, the respective ministries of interior also have national and regional police units, which usually operate outside the boundaries of local municipalities. |
Кроме того, у соответствующих министерств внутренних дел также имеются национальные и региональные полицейские подразделения, которые, как правило, действуют за пределами местных общин. |
The interior minister should, in turn, report to an empowered Prime Minister. |
Министр внутренних дел должен, в свою очередь, быть подотчетен обладающему реальной властью премьер-министру. |
Key governmental partners are ministries of the interior and of justice. |
Основными правительственными партнерами являются министры внутренних дел и юстиции. |
A special meeting of ASEAN interior ministers will be convened early next year to further extend our cooperation in law enforcement and counter-terrorism. |
Специальное заседание министров внутренних дел стран АСЕАН будет созвано в начале следующего года для дальнейшего расширения нашего сотрудничества в области обеспечения правопорядка и борьбы с терроризмом. |
The revised maximum strength takes account of the transfer of border functions from the ministries of the interior to the State Border Service. |
Пересмотренная максимальная численность учитывает передачу пограничных функций от министерств внутренних дел Государственной полицейской службе. |
The "power" ministries - interior and defense - were kept under the control of figures associated with the former regime. |
Силовые министерства - внутренних дел и обороны - остались под контролем фигур, ассоциирующихся со старым режимом. |
However, the consultations were inconclusive, as the rebels continued to insist on having the defence and interior portfolios. |
Однако консультации не принесли никаких результатов, поскольку повстанцы продолжали настаивать на должностях министров обороны и внутренних дел. |