Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
The Custom Service is the body of State Revenue Service, but the Ministry of Interior subordinates the State Border Guard. Таможенная служба является органом Государственной налоговой службы, а Государственная служба охраны границ подчиняется министерству внутренних дел.
A detailed reply was received from the Ministry of the Interior in November during the Special Representative's eleventh mission. В ноябре, в ходе одиннадцатой поездки Специального представителя, был получен подробный ответ от Министерства внутренних дел.
The required Instruction on Formalities and Procedures for Selection of Village Chiefs should be urgently issued by the Ministry of the Interior. Министерство внутренних дел должно в срочном порядке выпустить необходимую инструкцию о процедурах и порядке выборов руководителей деревень.
The first one concerns a former Minister of the Interior who was actively engaged in the campaign of an opposition leader. Первый касался бывшего министра внутренних дел, активно участвовавшего в избирательной кампании в качестве лидера оппозиции.
In April 1999, Ministries of Interior for the first time had available data on trafficking in women and children. В апреле 1999 года министерства внутренних дел впервые представили данные о торговли женщинами и детьми.
The Ministries of Civilization and of the Interior, Public Administration and Decentralization implement cultural programmes in all areas where there are Roma inhabitants. Министр культуры и министр внутренних дел, государственной администрации и децентрализации осуществляют культурные программы везде, где проживают цыгане.
Represented by the Ministry of the Interior, the executive has responsibility for application of the Nationality Act and the enforcement of its provisions. Исполнительная власть в лице министерства внутренних дел несет ответственность за применение Закона о гражданстве и обеспечение исполнения его положений.
In 1995, the Ministry of the Interior altered its previous policy, and started to apply a different interpretation to the Law of Return. В 1995 году министерство внутренних дел изменило свою прежнюю политику и стало применять другое толкование Закона о возвращении.
The Ministry of the Interior also has the authority to demolish illegal buildings. Министерство внутренних дел также обладает полномочиями в санкционировании сноса незаконных построек.
This body has disciplinary competence over all structures and institutions subordinate to the Ministry of the Interior, including PNTL. Этот орган призван заниматься дисциплинарными вопросами во всех структурах и учреждениях, подчиняющихся министерству внутренних дел, включая НПТЛ.
In a letter to the Ministry of the Interior, the applicant requested that his property be returned to his possession. В письме министру внутренних дел истец ходатайствовал о восстановлении своего права собственности в отношении указанного имущества.
The Minister of Interior started to implement a special national programme on combating violence against women into the police system at the district level. Министр внутренних дел стал инициатором осуществления Специальной национальной программы по борьбе с насилием в отношении женщин органами полиции районного уровня.
The independent analysis was commissioned by the Italian Ministry of the Interior in order to facilitate the discussions and conclusions of the task force. Независимая экспертиза была заказана министерством внутренних дел Италии в целях содействия обсуждениям и подготовке выводов целевой группы.
In both areas, the Minister of the Interior and Kingdom Relations has launched initiatives to remove these obstacles. Министр внутренних дел и по делам королевства выступил с рядом инициатив по устранению этих препятствий в обеих из указанных областей.
The Minister of the Interior also issues an annual summarised progress report. Министр внутренних дел также издает ежегодный краткий отчет о ходе осуществления соответствующих мероприятий.
In Germany, the Interior Ministry launched a public poster campaign about the International Year of Sport and Physical Education. В Германии министерство внутренних дел организовало кампанию информирования общественности и выпустило плакат, посвященный Международному году спорта и физического воспитания.
The Committee then forwarded the application to the Ministry of the Interior for a final decision. После этого Комиссия направила это ходатайство в министерство внутренних дел для принятия окончательного решения.
The author appealed against this decision, which was confirmed by the Minister of Interior on 1 January 2003. Автор обжаловал это решение, которое было подтверждено министром внутренних дел 1 января 2003 года.
The case, which was then returned for a third hearing by the Ministry of Interior, is currently pending before this organ. Дело, которое было затем возвращено для третьего рассмотрения министерством внутренних дел, в настоящее время находится в этом учреждении.
A new unit would be established within the Ministry of the Interior with exclusive responsibility for the implementation and coordination of the strategy. В рамках министерства внутренних дел будет сформировано новое подразделение, несущее исключительную ответственность за реализацию и координацию этой стратегии.
2.4 On 11 May 2000, officers of the Department for Fight Against Organized Crime of the Ministry of Interior arrested Mr. Aliboev. 2.4 11 мая 2000 года г-н Алибоев был арестован сотрудниками Отдела по борьбе с организованной преступностью министерства внутренних дел.
In September 2004, the Department of the Interior organized a conference to stimulate economic development in American Samoa. В сентябре 2004 года министерство внутренних дел Соединенных Штатов организовало конференцию по проблеме стимулирования экономического развития в Американском Самоа.
A review committee at the Ministry of the Interior is now considering a proposal to set up an Inspector-General's Office. В настоящее время ревизионная комиссия министерства внутренних дел рассматривает предложение о создании генеральной инспекции.
Such liaisons are deployed at the Ministry of the Interior, Croatian National Bank, Customs Administration and Tax Authority. Такие сотрудники находятся в министерстве внутренних дел, Национальном банке Хорватии, Таможенном управлении и Налоговом управлении.
Applicants having procedural objections pertaining to the work of the committee, may submit their objection to the Minister of Interior. Заявители, у которых имеются процедурные возражения в отношении работы комитета, могут представлять их на рассмотрение министра внутренних дел.