Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
In Guatemala, a money-laundering investigation had led, in 2001, to the arrest of a former Minister of Interior and three other persons. В Гватемале в результате проведенного в 2001 году расследования в связи с отмыванием денег были арестованы бывший министр внутренних дел и еще трое подозреваемых.
The words "Ministers for Foreign Affairs" should be replaced by the words "Ministers of Justice and Interior". Слова «министрами иностранных дел» следует заменить словами «министрами юстиции и внутренних дел».
The judgement was appealed by the Public Prosecutor of the Ministry of the Interior in the Trujillo First Civil Division which, on 20 June 1995, upheld the order for the author's reinstatement. Данный вердикт был обжалован прокурором министерства внутренних дел в первой коллегии по общегражданским делам города Трухильо, которая 20 января 1995 года подтвердила обоснованность постановления о восстановлении автора в должности.
Order of Minister for the Interior No. 3/2002 issued Code of Ethics of Police Officer, which is mandatory for each police officer on duty. Приказом министра внутренних дел Nº 3/2002 был принят Кодекс этики сотрудника полиции, который является обязательным для каждого полицейского, находящегося на службе.
As reported in previous working papers, the establishment of a wildlife refuge on 370 acres at Ritidian Point by the Department of the Interior had led to protests by Chamorro families. Как указывалось в предыдущем рабочем документе, создание министерством внутренних дел на 370 акрах в Ритидиан Пойнт заповедника дикой природы вызвало протесты представителей народа чаморро.
In practical terms, the Doboj Public Security Centre in the Republika Srpska and the canton 2 Ministry of the Interior in the Federation cooperated to break up a group involved in drug smuggling and the production of counterfeit deutsche marks. В практическом плане Добойский центр общественной безопасности в Республике Сербской и министерство внутренних дел кантона 2 в Федерации сотрудничали в пресечении деятельности группы, занимавшейся контрабандой наркотиков и изготовлением фальшивых немецких марок.
The Minister of the Interior said recently that no one has the right to hold a demonstration without a permit, even in support of religion or religious beliefs. Министр внутренних дел недавно заявил, что проведение демонстрации без разрешения запрещено, даже если речь идет о демонстрациях в защиту религии или религиозных убеждений.
Thus far, the initiative has proved highly successful, and the vast majority of the explosive ordnance and small arms and light weapons handed in have already been destroyed, under the supervision of the Interior Ministry. Пока что инициатива осуществлялась весьма успешно, и огромное количество сданных неразорвавшихся снарядов, а также стрелкового оружия и легких вооружений было уничтожено под контролем Министерства внутренних дел.
The State party cites two presidential edicts and a government decree as examples of recent steps towards the transfer of responsibility for prison establishments from the Ministry of the Interior to the Ministry of Justice. В качестве примера последних шагов в этом направлении государство-участник ссылается на два президентских указа и постановление правительства, предусматривающих передачу тюремных учреждений из министерства внутренних дел в министерство юстиции.
Counsel rehearses the facts on which the communication is based, including the annulment by the administrative courts of the mayors' orders banning dwarf tossing events and the circular from the Ministry of the Interior. Адвокат напоминает факты, предмет сообщения, и в частности факт отмены административными судами постановлений муниципальных властей о запрете аттракционов, а также циркуляр министра внутренних дел.
At the end of August 2002, President Vicente Fox had announced a comprehensive national human-rights policy, which included the creation of a new inter-ministerial commission, presided over by the Ministry of the Interior. В конце августа 2002 года президент Висенте Фокс объявил о проведении всесторонней национальной политики в области прав человека, которая включает создание новой межминистерской комиссии во главе министром внутренних дел.
The contracts of 40 police officers have been terminated by the new Minister of the Interior on grounds of fraud. UNMIBH has worked closely with the new authorities to secure important changes in senior police management. Контракты с 40 полицейскими, уличенными в мошенничестве, были расторгнуты новым министром внутренних дел. МООНБГ тесно сотрудничает с новыми властями для обеспечения осуществления важных изменений на уровне руководящих полицейских чинов.
There are, however, signs of increased political tensions in the run-up to the parliamentary elections, which the Ministry of the Interior announced would take place on 7 June 2009. Тем не менее отмечаются признаки роста политической напряженности в ожидании парламентских выборов, которые, как сообщило министерство внутренних дел, состоятся 7 июня 2009 года.
Subsequently, decision No. 461 of 9 October 1984 was issued, regulating the Commission and establishing the National Office for Refugee Affairs, under the Ministry of the Interior and Justice. Впоследствии было принято постановление Nº 461 от 9 октября 1984 года, регламентирующее работу Национальной комиссии и учредившее Национальное управление по делам беженцев при министерстве внутренних дел и юстиции.
In Podgorica, he met with officials of the Republic of Montenegro, including the Ministers for Foreign Affairs, Interior, Justice and National and Ethnic Groups. В Подгорице он встретился с должностными лицами Республики Черногории, включая министров иностранных дел, внутренних дел, юстиции и национальных и этнических групп населения.
Upon completing the prescribed procedure, the Ministry of the Interior after receiving opinion of the Ministry of Labour and Social Welfare, decides on granting or revoking of refugee status. По завершении установленной процедуры министерство внутренних дел, получив заключение министерства труда и социальной защиты, принимает решение о предоставлении или аннулировании статуса беженца.
There is ongoing and direct coordination between the security services of the Ministry of the Interior and the security attachés accredited to Lebanon in the various embassies of other States. Действует механизм постоянной и прямой координации между правоохранительными службами министерства внутренних дел и советниками по вопросам безопасности, аккредитованными при посольствах других государств в Ливане.
As the President's representative in the area of domestic policy, the Ministry of the Interior is required to promote interaction and communication between the State and its citizens and guarantee and maintain individual and collective security. Министерство внутренних дел, выступая в качестве представителя президента Республики по вопросам внутренней политики, должно способствовать налаживанию взаимоотношений и диалога между государством и гражданами, добиваться и гарантировать индивидуальную и коллективную безопасность.
The Ministry of the Interior was drafting a new Law on Croatian Citizenship, which would probably be tabled in parliament by the beginning of 2003 at the latest. Министерство внутренних дел готовит новый закон о хорватском гражданстве, который будет, вероятно, представлен на рассмотрение парламента не позднее начала 2003 года.
The Ministry of the Interior placed a great deal of importance on providing instruction in human rights during basic and advanced training of its staff, as it was aware of the need to strengthen positive attitudes. Министерство внутренних дел придает большое значение делу подготовки по вопросам прав человека на основных и высших этапах обучения своего персонала, поскольку оно осведомлено о потребностях укреплять позитивные отношения.
He welcomes the steps taken by the Serbian Ministry of the Interior, in association with the OSCE, to undertake a major assessment of measures required to ensure a professional police force in the country. Он приветствует шаги, предпринятые сербским министерством внутренних дел совместно с ОБСЕ в целях проведения обстоятельного анализа мер, необходимых для создания профессиональных полицейских сил в стране.
To this end, she encourages the Government to continue to press for the evaluation of the Ministry of the Interior's protection programmes, and then to implement the recommendations that arise from this process. В этой связи оно призывает правительство и далее способствовать проведению оценки программ защиты, осуществляемых министерством внутренних дел, и впоследствии осуществить на практике рекомендации, полученные в ходе этого процесса.
Key officials of the Slovenian police and the Croatian Interior Ministry signed an agreement on 20 November to step up cooperation between their respective border police to prevent the rise in the number of migrants crossing illegally from Croatia into Slovenia. 20 ноября руководители словенской полиции и хорватского министерства внутренних дел подписали соглашение о сотрудничестве между их соответствующими органами пограничной полиции в целях предотвращения увеличения числа мигрантов, незаконно переезжающих из Хорватии в Словению.
Furthermore, within the Directorate of Aliens and Integration of the Ministry of the Interior, the Section of Social Integration had been established. Кроме того, при Управлении по делам иностранцев и интеграции министерства внутренних дел был создан Отдел социальной интеграции.
On 6 April 2003, President Karzai issued a presidential decree mandating a new structure for the Ministry of the Interior and the establishment of a national police service consisting of 50,000 police officers and 12,000 border guards. 6 апреля 2003 года президент Карзай издал президентский указ о структурной реорганизации министерства внутренних дел и формировании национальной полицейской службы в составе 50000 полицейских и 12000 пограничников.