Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
Within the Ministry of Interior and Administration, there is a team tasked with collecting information on situations of discrimination both from non-governmental organizations and from individual persons. В министерстве внутренних дел и администрации создана группа, которой поручено собирать информацию о случаях дискриминации, поступающую как от неправительственных организаций, так и от частных лиц.
It further noted that new legislation placed crimes committed by police personnel within the competence of the Police Inspection in the Ministry of Interior. Делегация отметила также, что, согласно новому законодательству, правонарушения, совершенные сотрудниками полиции рассматриваются Инспекцией полиции министерства внутренних дел.
In 2005, such a community council was created within the Ministry of Interior, bringing together national and international NGOs as well as OHCHR. В 2005 году при министерстве внутренних дел был создан такой общественный совет, в работе которого участвуют представители национальных и международных НПО и УВКПЧ.
Attendance of Multidisciplinary Group Meetings (Ministry of the Interior and Police) in Brussels N/A Участие в работе совещаний Многодисциплинарной группы (в составе сотрудников министерства внутренних дел и полиции) в Брюсселе.
Article 95 of this Act specifies that police officers are not allowed to form political parties or act politically within the Ministry of the Interior. В статье 95 этого закона оговорено, что сотрудникам полиции не разрешается образовывать политические партии или заниматься политической деятельностью в рамках Министерства внутренних дел.
Gender Equity Office in the National Civil Police, Ministry of the Interior; Управление по вопросам гендерного равенства Национальной гражданской полиции в составе Министерства внутренних дел.
To professionalize further the training of all staff of the Interior Department; с) повысить качество профессиональной подготовки всех сотрудников Департамента внутренних дел;
Upon his arrival in Riyadh, Mr. al Hussain was transferred to a detention centre run by the Ministry of the Interior. По прибытии в Эр-Рияд г-н аль-Хуссейн был переведен в центр содержания под стражей, относящийся к ведению Министерства внутренних дел.
Mr. al Chouitier's parents have appealed to the Minister of the Interior for their son's release but have not received any reply. Родители г-на Эль Чуитьера обратились к министру внутренних дел с ходатайством об освобождении сына, но не получили никакого ответа.
Furthermore, complaints against the police were made to the Ministry of the Interior, which could not be categorized as an independent organ. Кроме того, жалобы, поданные в полицию, направляются в министерство внутренних дел, которое никак нельзя назвать независимым органом.
Their existence had been acknowledged in 2005 by the Minister of the Interior, who had announced that they would be brought before a judge. Об их существовании стало известно в 2005 году, когда министр внутренних дел объявил, что они предстанут перед судьёй.
On the basis of this amendment, the Minister of the Interior also approved the new Rules for resolving complaints which have been implemented as of 27 February 2004. Исходя из этих изменений, Министерство внутренних дел утвердило также новые Правила рассмотрение жалоб, которые вступили в силу 27 февраля 2004 года.
The Ministry of the Interior also launched in 2008 the implementation of the Information System: Trafficked Person. В 2008 году Министерство внутренних дел приступило к разработке базы данных "Системы информации: лица, пострадавшие от торговли людьми".
It also made reference to statistics being gathered by the Ministry of the Interior and training provided to police and health officials. Были также упомянуты сбор статистических данных Министерством внутренних дел и организация соответствующего обучения для сотрудников полиции и учреждений здравоохранения.
The Ministry of the Interior has made efforts in training the Afghan National Police to protect human rights in discharging its duties. Министерство внутренних дел прилагало усилия по организации подготовки сотрудников афганской национальной полиции по вопросам соблюдения прав человека при выполнении ими своих обязанностей.
Functions 1983-1984 Civil service within the Ministry of Interior 1983 - 1984: Гражданская служба в министерстве внутренних дел
Strategic advice and guidance provided to strengthen the police capacity and capability within the Ministry of Interior Предоставление консультационных услуг и рекомендаций по стратегическим вопросам в целях укрепления потенциала, а также сил и средств полиции в рамках министерства внутренних дел
In neither instance was the police investigation able to determine the person responsible for the theft; however, in both cases the Interior Ministry issued new licence plates without delay. Ни в одном из случаев расследование, проведенное полицией, не позволило установить лиц, виновных в краже; в то же время министерство внутренних дел и в том, и в другом случае незамедлительно выдало новые номерные знаки.
While existing guards were brought on through a private security company vetting process, they will complete the regular Ministry of the Interior selection process during the transition to the protection force. Хотя имеющиеся охранники были приняты на работу в соответствии с отборочной процедурой частных охранных предприятий, при их зачислении в состав сил по защите населения они будут подвергнуты обычному процессу отбора, принятому в министерстве внутренних дел.
For example, Provincial Administration Offices, administered by the Ministry of Interior, screened migrants for admission and ensured protection in the temporary shelters. Например, административные органы провинций, осуществляющие свою деятельность под руководством Министерства внутренних дел, знакомятся с делами беженцев, прежде чем разрешить им въезд в страну, и обеспечивают их защиту во временных лагерях.
The Law clarifies the Secretary of the Interior's authority and obligation to provide federal funding for political status education in Guam. В этом законе разъясняются полномочия и обязанности министра внутренних дел, связанные с ассигнованием средств из федерального бюджета для проведения на Гуаме просветительных мероприятий по вопросу о его политическом статусе.
The general instruction issued by the Ministry of the Interior in 2007 includes measures to eliminate instances that may hinder freedom of religion and belief and promotes work on coexistence. Инструкция общего характера, изданная министерством внутренних дел в 2007 году, включает меры по ликвидации препятствий, которые могут помешать свободе религии и убеждений, и побуждает прилагать усилия во имя мирного сосуществования.
UNSMIL and officials from the Ministry of the Interior will also conduct field visits to support election security preparation in the regions. Представители МООНПЛ и сотрудники министерства внутренних дел будут также осуществлять поездки на места для оказания поддержки в работе по подготовке к обеспечению безопасности в ходе выборов в регионах.
In April 2011 a state secretary for integration was appointed within the Ministry of the Interior to ensure better implementation of the Austrian integration policy as a social responsibility. В апреле 2011 года в Министерстве внутренних дел была учреждена должность статс-секретаря по вопросам интеграции для обеспечения более успешного проведения интеграционной политики Австрии, являющейся одной из сфер ее ответственности в социальной области.
Please note that these data do not include the Ministry of Interior and Security Information Agency and that indicators refer to April this year. Просьба иметь в виду, что эти данные не включают Министерство внутренних дел и Агентство по информационной безопасности и что эти показатели относятся к апрелю данного года.