As a result, three special directorates attached to the Ministry of Interior were created; |
В результате были созданы три специальных управления при Министерстве внутренних дел; |
NHRC visited the research and follow up unit of the Ministry of the Interior |
Посещение НКПЧ исследовательского и контрольно-исполнительского подразделения Министерства внутренних дел |
This also involved the establishment of an independent group of experts with logistic and financial support of the Federal Ministry of the Interior. |
Эти усилия включали, в частности, создание независимой группы экспертов при материально-технической и финансовой поддержке Федерального министерства внутренних дел. |
The Good Relations Project, coordinated by the Ministry of the Interior, is realised as a European cooperation between Finland, Sweden and Northern Ireland. |
Проект "Добрые отношения", координируемый Министерством внутренних дел, осуществляется в рамках европейского сотрудничества между Финляндией, Швецией и Северной Ирландией. |
According to the Ministry of Interior and Administration, the procedure for submission of complaints to the Human Rights Defender is appropriate, correct and complied with. |
По мнению Министерства внутренних дел и администрации, процедура подачи жалоб Уполномоченному по правам человека адекватная, правильная, и она соблюдается. |
The Ministry of Interior placed no restrictions on the protests, and only posted officers at the site of the protests to ensure they were peaceful. |
Министерство внутренних дел не налагает ограничений на протесты и только направляет своих должностных лиц в места проведения протестов в целях обеспечения их мирного характера. |
Mr. H. Smahi, Director, Ministry of the Interior, Morocco |
г-н Х. Смахи, директор, министерство внутренних дел, Марокко |
The protection was organized through cooperation of the Ministry of the Interior's Witness Protection Unit and other Ministry's departments. |
Такая защита обеспечивалась по линии подразделения защиты свидетелей министерства внутренних дел и других подразделений министерства. |
Director, Cabinet of Advisers of the Senior Management, Ministry of the Interior (since 2009). |
Руководитель Коллегии советников высшего руководства, министерство внутренних дел (с 2009 года) |
The Ministry of Interior and the TCA organized monthly meetings of foreign drug liaison officers, with whom the local authorities exchanged information and experience. |
Министерство внутренних дел и ТУТ ежемесячно организуют совещания иностранных офицеров по связи по проблемам наркотиков, с которыми местные службы обмениваются информацией и опытом. |
The most coherent governmental perspective on the conflict was presented by a committee established by the Minister of the Interior in his capacity as the President's representative on Darfur. |
Наиболее полное изложение позиции правительства в отношении конфликта было представлено Комитетом, учрежденным министром внутренних дел в его качестве представителя президента по Дарфуру. |
MONUC is also supporting the development of a similar programme led by the Ministry of the Interior, targeting the role of civil authorities in the administration of justice. |
МООНДРК также оказывает помощь в разработке аналогичной программы под эгидой министерства внутренних дел, ориентированной на повышение роли гражданских властей в отправлении правосудия. |
Hussein Aidid, Deputy Prime Minister and Minister of Interior, returned to Mogadishu on 14 August after an absence of over four years. |
Хусейн Айдид, заместитель премьер-министра и министр внутренних дел, возвратился в Могадишо 14 августа после более чем четырехлетнего отсутствия. |
You know, I have to say I'm really impressed with what you guys are doing over at Interior. |
Знаете, должна сказать, что очень впечатлена вашей работой в министерстве внутренних дел. |
Even the Ministerof Interior came to his Bar Mltzva. |
На бар-мицву Яира приходил сам министр внутренних дел. |
Pursuant to Section 66 of the Act, the Ministry of the Interior provides information on: |
В соответствии со статьей 66 Закона министерство внутренних дел представляет следующую информацию: |
When the grounds on which the exemption was granted cease to exist, the Ministry of the Interior withdraws the exemption. |
Если основания, на которых было сделано исключение, исчезают, министерство внутренних дел прекращает действие исключения. |
The Customs Department, the Ministry of Interior and other legal bodies have never investigated and never discovered cases of import, export, re-export or unauthorized transit of such materials. |
Таможенный департамент, министерство внутренних дел и другие правовые органы не проводили расследования и не выявляли случаев импорта, экспорта, реэкспорта или несанкционированного транзита таких товаров. |
In the Office of the Police Commissioner, 2 positions will be needed to support the civilian administrative capacity of the Kosovo Protection Corps, which operates as part of the Ministry of Interior. |
В Канцелярии Комиссара полиции две должности потребуются для укрепления гражданского административного потенциала Корпуса защиты Косово, который действует в составе министерства внутренних дел. |
The Migration Department under the Ministry of the Interior is the authority responsible for the adoption of decisions relating to the expulsion of aliens. |
Департамент по вопросам миграции Министерства внутренних дел является органом, который отвечает за принятие решений по вопросам высылки иностранцев. |
The amendments also required that the Minister of the Interior be informed promptly of all complaints concerning the use of firearms. |
В поправках содержится также требование о незамедлительном уведомлении министерства внутренних дел о всех жалобах, касающихся применения огнестрельного оружия. |
Force was used, including the use of batons and handcuffs in accordance with Article 78, paragraph 1 of the Law on the Ministry of the Interior. |
Была применена сила, включая использование дубинок и наручников в соответствии с пунктом 1 статьи 78 Закона о Министерстве внутренних дел. |
Note: The data do not cover the Basque Country or Girona for the entire year because they are not available to the Ministry of the Interior. |
Примечание: Не включены данные по Стране Басков и Жероне за год, поскольку они не были представлены Министерству внутренних дел. |
Letter of Ministry of Interior instructed not to treat torture act during interrogation |
Письмо министерству внутренних дел о запрещении применения пыток при ведении допроса |
The Ministry of Interior assures, at request, on Romanian territory, the physical protection of the victims of trafficking in persons during the process. |
В рамках этого процесса Министерство внутренних дел по просьбе жертв торговли людьми обеспечивает их защиту на территории Румынии. |