| The Interior Ministry has set up a Commission on the fight against extremism, racism and xenophobia to advise the Interior Minister. | Министерство внутренних дел учредило Комиссию по борьбе с экстремизмом, расизмом и ксенофобией для консультирования министра внутренних дел. |
| Ministry of Interior of Republika Srpska takes care of schooling, professional training and education of the employees through High School of Interior and Police Academy. | Министерство внутренних дел Сербской Республики обеспечивает обучение, профессиональную подготовку и воспитание персонала в Высшей школе внутренних дел и Академии полиции. |
| A Social Partnership Council, chaired by the Minister of Interior, was established at the Ministry of Interior in 2001. | В 2001 году в Министерстве внутренних дел был создан Совет по вопросам социального партнерства под председательством министра внутренних дел. |
| The Interior Minister's Inspection is part of the Interior Ministry structure and its inspectors have police ranks. | Инспекция министра внутренних дел входит в состав министерства внутренних дел, а ее инспекторы имеют звания сотрудников полиции. |
| The right of the employees at the Ministry of Interior to organize into trade unions is recognized in Chapter Twenty of the Ministry of Interior Act. | Право сотрудников этого министерства создавать профсоюзы признано в главе 20 Закона о Министерстве внутренних дел. |
| The Ministry of the Interior: a human rights committee chaired by the Under-secretary for Internal Affairs was set up. | Министерство внутренних дел: был учрежден Комитет по правам человека под председательством заместителя министра внутренних дел. |
| The Minister of the Interior reaffirmed his commitment in this regard. | Министерство внутренних дел подтвердило свои обязательства в этой связи. |
| In March, the Minister of the Interior issued an internal order reiterating the operational independence of the division. | В марте министерство внутренних дел издало распоряжение, в котором подтвердило оперативную независимость подразделения. |
| Following advocacy efforts at the Ministry of the Interior, the South Sudan police increased their presence in the city. | После обращения в министерство внутренних дел Полицейская служба Южного Судана усилила свое присутствие в городе. |
| A technical secretariat to support and follow-up on security sector reform has been established in the Ministry of the Interior. | В Министерстве внутренних дел создан Технический секретариат по поддержке реформы сектора безопасности и наблюдению за ней. |
| There were also women in the Ministry of the Interior, the police force and the Supreme Court. | Женщины работают также в Министерстве внутренних дел, полиции и Верховном суде. |
| The Minister of Interior of the Slovak Republic and officials appointed by him/her decide about particular applicants to be admitted in the Police Force. | Решения по конкретным кандидатурам принимаются министром внутренних дел Словацкой Республики и назначенными им лицами. |
| The security initiative of the Afghan Local Police overseen by the Ministry of the Interior continued to expand. | Продолжалось осуществление инициативы Афганской местной полиции по обеспечению безопасности под надзором министерства внутренних дел. |
| The Ministry of the Interior has directed the Force to continue operations. | Министерство внутренних дел поручило Силам продолжать свою деятельность. |
| The cargo and vehicle were transferred to the representatives of the Ukrainian Interior Ministry. | Груз и транспортное средства были переданы представителям министерства внутренних дел Украины. |
| After adoption, the document will be submitted for implementation by the Ministry of the Interior. | После утверждения документ будет передан министерству внутренних дел для осуществления. |
| The Director of Civil Defense of the Ministry of Interior also met with the UN-SPIDER expert team after the workshop. | После практикума с экспертами СПАЙДЕР-ООН встретился директор Управления гражданской обороны Министерства внутренних дел. |
| The Migration Police, based in the Ministry of Interior, is responsible for issuing visas. | Выдачей виз занимается Миграционная полиция, подчиняющаяся Министерству внутренних дел. |
| The Minister of Interior confirmed that there are many labour migrants from CIS. | Министр внутренних дел подтвердил многочисленность трудовых мигрантов из стран СНГ. |
| This work should be carried out in collaboration with the Ministry of Interior. | Данную работу следует вести в сотрудничестве с Министерством внутренних дел. |
| General recommendations on the contents of the plans are given by the Ministry of the Interior. | Общие рекомендации относительно содержания данных планов выдаются Министерством внутренних дел. |
| The Ministry of the Interior had published a brochure containing all relevant information. | Министерство внутренних дел опубликовало брошюру, содержащую всю необходимую информацию. |
| The Ministry of the Interior had published a practical "Guidebook for the police". | Министерство внутренних дел опубликовало практическое "Руководство для сотрудников полиции". |
| The officers were drawn from Ministry of the Interior police departments in various parts of Qatar. | Эти сотрудники были отобраны департаментами полиции Министерства внутренних дел в различных районах Катара. |
| Source: Department of Not-For-Profit Associations and Funds, Ministry of the Interior. | Источник: Управление некоммерческих ассоциаций и фондов Министерства внутренних дел. |