| Employment is also allowed for all citizens without discrimination in all government departments, not just in the Ministry of Interior. | Всем гражданам без какой-либо дискриминации предоставлено право работать в любых государственных департаментах, а не только в Министерстве внутренних дел. |
| Ministry of Interior: A Complaints and Human Rights Department was established in 2004. | Министерство внутренних дел: в 2004 году был создан департамент жалоб и вопросов прав человека. |
| The project is managed by the Interior Ministry in cooperation with the NGO La Strada and the Judicial Academy. | Управление проектом осуществлялось Министерством внутренних дел совместно с НПО "Ла Страда" и Судебной академией. |
| As part of the programme, the Interior Ministry coordinates and funds the victims' voluntary and safe return to their countries of origin. | В рамках данной программы Министерство внутренних дел координирует и оплачивает добровольное и безопасное возвращение пострадавшего в страну своего происхождения. |
| Constant coordination and communication between the Public Prosecution Service and the Ministry of the Interior has resulted in greater efficiency in the investigation of crime. | В результате координации деятельности и взаимодействия между прокуратурой и Министерством внутренних дел удалось повысить эффективность расследований. |
| The Bill will be ready for promulgation once the Ministry of the Interior has completed the work of preparing the implementing regulation. | Действие этого Закона может быть продлено после разработки Министерством внутренних дел нормативного акта о его практическом осуществлении. |
| In one such instance, AIHRC has taken on the role of police oversight, at the behest of the Ministry of Interior. | В одном из таких случаев АНКПЧ по просьбе Министерства внутренних дел взяла на себя функцию полицейского надзора. |
| Currently, all 47 temporary detention facilities are under the oversight of the Ministry of the Interior. | В настоящее время все 47 ИВС находятся в ведении министерства внутренних дел. |
| The Centre for Specialized Training and Professional Development of the Ministry of the Interior has organized seminars on preventing harassment in the workplace. | Центр специальной подготовки и повышения профессиональной квалификации при Министерстве внутренних дел организует семинары по предотвращению притеснений на рабочем месте. |
| The Minister for the Interior stated that no new instructions had been issued with regard to the conduct of police forces during demonstrations. | Министр внутренних дел заявил, что не было дано никаких приказов о поведении полиции во время демонстраций. |
| The meeting reviewed the ongoing reforms of the Ministry of the Interior and identified fiscal pressures as a key challenge. | На совещании были обсуждены проводимые в министерстве внутренних дел реформы и определены в качестве ключевой задачи меры по ослаблению бюджетных проблем. |
| In 1951, the United States President Executive Order 10264 transferred administrative responsibility for the Territory to the Department of the Interior. | В 1951 году указом 10264 президента Соединенных Штатов административная ответственность за территорию была возложена на министерство внутренних дел. |
| The National Advanced Training Institute for Interior Ministry Personnel had organized regular courses for peacekeeping candidates from African countries. | Институт повышения квалификации работников министерства внутренних дел Российской Федерации организовал регулярные курсы по подготовке миротворцев из африканских стран. |
| The Ministry of the Interior has said that the case is under continuing investigation. | По заявлению министерства внутренних дел, следствие по этому делу продолжается. |
| The Ministry of the Interior has issued orders to increase the number of female police investigators in Darfur. | Министерство внутренних дел выпустило ряд распоряжений, направленных на увеличение численности в Дарфуре полицейских следователей из числа женщин. |
| Within Cantonal Ministries of Interior there are no special organisational units dealing with these activities. | В министерствах внутренних дел Образований нет специальных штатных подразделений, занимающихся этой деятельностью. |
| Complaint is filed to the Bureau for Appeals and Petitions of Citizens, an organisational unit of the Ministry of Interior of Republika Srpska. | Жалоба направляется в Бюро по обращениям и петициям граждан, являющимся штатным подразделением Министерства внутренних дел Республики Сербской. |
| In this specific regard, when performing police activity, Carabinieri are supervised by the Ministry of Interior. | В таких особых обстоятельствах, когда карабинеры выполняют функции полиции, надзор за их деятельностью осуществляется министерством внутренних дел. |
| However, the Minister of the Interior and Kingdom Relations must first issue a certificate of no objection. | Однако министерство внутренних дел и по делам королевства должно сначала выдать сертификат об отсутствии возражений. |
| The present audit was requested by the Department and the Ministry of the Interior, Public Administration and Decentralization separately. | Настоящая ревизия была проведена в ответ на самостоятельные просьбы Департамента и министерства внутренних дел, государственной администрации и децентрализации. |
| IOM has proactively engaged female officials of the Ministry of Interior in the investigation and prosecution of trafficking cases. | МОМ активно привлекает сотрудников министерства внутренних дел из числа женщин к расследованию случаев торговли людьми и наказанию виновных. |
| The Ministry of the Interior has acknowledged that the prison system is underfunded and overpopulated. | Министерство внутренних дел признало, что пенитенциарная система получает недостаточное финансирование, а тюрьмы переполнены. |
| EUPM has been mentoring the Republika Srpska Ministry of the Interior on a range of disciplinary and integrity-related legal issues. | ПМЕС инструктирует Министерство внутренних дел Республики Сербской по целому ряду дисциплинарных и правовых вопросов, касающихся добросовестности. |
| According to the Minister of the Interior, US$ 19 million is needed to organize these elections. | По словам министра внутренних дел, для их организации требуется 19 млн. долл. США. |
| In addition to this centre, the Ministry of the Interior operates an emergency fire notification centre. | Помимо этого центра, существует Центр уведомления о чрезвычайных ситуациях в связи с пожарами, которым управляет министерство внутренних дел. |