The Ministry of the Interior has not ruled out any hypothesis. |
Министерство внутренних дел не исключает ни одну из гипотез. |
Well, he's the director of the Venezuelan Interior. |
Ну, он руководитель Внутренних Дел Венесуэлы. |
You're to meet the Minister of Interior at nine o'clock tomorrow. |
Завтра в девять у вас встреча с министром внутренних дел. |
The Ministers of the Interior and Justice both backed me. |
Министр внутренних дел и министр юстиции поддержали меня. |
There is, however, a consultative committee on matters concerning the Danish minority at the Federal Ministry of the Interior. |
Однако существует консультативный комитет по вопросам, касающимся датского меньшинства в федеральном министерстве внутренних дел. |
The Ministry of Interior is working with a number of Cambodian NGOs which are conducting police training (ibid., para. 98). |
Министерство внутренних дел сотрудничает с рядом камбоджийских НПО, которые занимаются подготовкой служащих полиции. |
A law on associations is currently being drafted by the Ministry of Interior. |
В настоящее время в министерстве внутренних дел разрабатывается закон об ассоциациях. |
They are nominally under the overall control of the Ministry of Interior. |
Номинально они полностью подчинены министерству внутренних дел. |
In accordance with article 3, paragraph 1, the public security authorities report to the Minister of the Interior. |
Согласно пункту 1 статьи 3 органы общественной безопасности подотчетны Министерству внутренних дел. |
The organizers of the meeting may lodge a protest against the prohibition order with the Minister of the Interior. |
Организаторы собрания могут подать протест против постановления о его запрещении в министерство внутренних дел. |
According to article 42, decisions on deportation are taken by the Ministry of the Interior on the recommendation of the police. |
Согласно статье 42, решение о высылке принимается министерством внутренних дел по рекомендации полиции. |
Units of the Ministry of the Interior operating in the Chechen Republic did so in accordance with statutory instruments. |
Подразделения министерства внутренних дел действовали в Чеченской Республике в соответствии с нормативными документами. |
The Ministry of the Interior informed the Mission that the participation of military personnel in police tasks would be restricted to preventive patrols. |
Министерство внутренних дел заявило сотрудникам Миссии, что участие военнослужащих в осуществлении полицейских функций позволит ограничить превентивное патрулирование. |
This new police force should be professional and under the authority of the Ministry of the Interior. |
Эта новая полиция должна быть профессиональным органом, подчиняющимся министерству внутренних дел. |
Repeated attempts to seek a meeting with the Ministry of Interior did not meet with success. |
Неоднократные попытки встретиться с представителями министерства внутренних дел не увенчались успехом. |
The laws mentioned above were drafted by the Ministry of Interior with the participation of representatives of non-governmental organizations. |
Вышеупомянутые законы были разработаны министерством внутренних дел при участии представителей неправительственных организаций. |
A request to this effect has been prepared by the Minister of the Interior and is available. |
Министерство внутренних дел подготовило и готово представить соответствующий запрос. |
This body operates as a decentralized government service under the supervision of the Ministry of the Interior. |
Этот орган действует в качестве государственной децентрализованной службы под началом министерства внутренних дел. |
The second meeting was a joint session with representatives of the Federal Ministries of Justice and of the Interior. |
Второй была совместная встреча с представителями союзных министерств юстиции и внутренних дел. |
Mr. Ahmadzai, I run a small department inside the Interior Ministry. |
М-р Ахмадзай, я управляю маленьким отделом в министерстве внутренних дел. |
The Ministry of the Interior categorically denies the existence of such cells. |
Министерство внутренних дел в категоричной форме отрицает существование таких камер. |
According to the Act the Council is established by the Minister of the Interior. |
В соответствии с этим Законом данный Совет учреждается министром внутренних дел. |
Mr. Pellnas had a meeting in Podgorica with the Deputy Interior Minister. |
В Подгорице г-н Пелльнас встретился с заместителем министра внутренних дел. |
The competent authority is the Ministry of the Interior's Department of Human Rights. |
Такие ходатайства рассматриваются Департаментом прав человека министерства внутренних дел. |
Instead, it provided for the delegation of executive authority to the Secretary of the Interior. |
Вместо этого он возложил функции исполнительной власти на министра внутренних дел. |