| The Interior Ministry also has the authority to demolish illegal buildings. | Снос незаконных строений осуществляется также по решению министерства внутренних дел. |
| Present post: Assistant Minister of Interior for the Suez Canal and Sinai Region. | Занимаемая должность: помощник министра внутренних дел по району Суэцкого канала и Синайского полуострова. |
| In the meantime, the Ministry of Interior has presented a detailed plan for the reform and training of police. | В то же время министерство внутренних дел подготовило подробный план реформы и профессиональной подготовки полиции. |
| Finally, investigation agencies should be under the command of public prosecutors rather than under the authority of the Ministry of Interior. | И наконец, следственные органы необходимо поставить под контроль государственной прокуратуры, с тем чтобы они больше не подчинялись министерству внутренних дел. |
| The Special Representative welcomes the continuing efforts of the Ministry of the Interior in training judicial police to undertake thorough investigation and documentation of cases. | Специальный представитель приветствует продолжающиеся усилия министерства внутренних дел по обучению сотрудников судебной полиции тщательному расследованию дел и ведению соответствующей документации. |
| The Ministry of Interior is responsible for inland activities related to intellectual property right enforcement. | Министерство внутренних дел отвечает за внутренние меры, связанные с реализацией прав интеллектуальной собственности. |
| The Ministry of the Interior reacted most positively to this idea. | Министерство внутренних дел отреагировало на это предложение самым положительным образом. |
| According to the RS Ministry of the Interior, 17.5 per cent were justified. | Согласно министерству внутренних дел Республики Словении, 17,5% жалоб были обоснованными. |
| She noted that the General Secretariat for Gender Equality was merely a unit within the Ministry of the Interior. | Оратор отмечает, что Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства является всего лишь одним из подразделений Министерства внутренних дел. |
| The Department of Interior operates several programmes that promote education and awareness of diverse students to the fields of science and natural resources. | В министерстве внутренних дел реализуется несколько программ, способствующих образованию и расширению кругозора различных категорий студентов в области науки и природных ресурсов. |
| The Ministry of Interior organized preparatory training courses for Roma persons wishing to serve in the police. | Министерством внутренних дел были организованы курсы профессиональной подготовки для рома, желающих служить в полиции. |
| Special appellate (remonstrate) commissions have been set up to act as advisory bodies to the Minister of Interior. | В качестве вспомогательных органов министра внутренних дел были учреждены особые апелляционные комиссии (по рассмотрению протестов). |
| The contracts of 40 police officers have been terminated by the new Minister of the Interior on grounds of fraud. | Контракты с 40 полицейскими, уличенными в мошенничестве, были расторгнуты новым министром внутренних дел. |
| A division has also been formed in the Ministry of Interior to prosecute persons involved in human trafficking crimes. | При Министерстве внутренних дел было сформировано специальное подразделение, занимающееся делами, связанными с торговлей людьми. |
| The Ministry of Interior is preparing a draft law for submission to the National Assembly for passage according to constitutional mechanisms. | Министерство внутренних дел подготовило проект закона, который будет представлен в Национальное собрание и принят в соответствии с конституционными механизмами. |
| A number of these cases were analysed in the report presented by the Ministry of the Interior to the Prime Minister in May 1999. | Ряд этих случаев был проанализирован в докладе, представленном министерством внутренних дел премьер-министру в мае 1999 года. |
| The Minister of the Interior stated that the first lynching had taken place in 1994. | Министр внутренних дел заявил, что первый случай линчевания имел место в 1994 году. |
| With regard to security companies, these were established by and operated under licence from the Ministry of the Interior. | Что касается охранных компаний, то они создаются и действуют по лицензии от министерства внутренних дел. |
| The centre was surrounded by fences and the officials managing it were penitentiary staff in uniforms of the Ministry of Interior. | Центр был окружен забором и управлял им пенитенциарный персонал в форменной одежде, подотчетный министерству внутренних дел. |
| Discussions on a similar position in the Federation Ministry of the Interior are at an advanced stage. | Обсуждение вопроса о создании аналогичной должности в министерстве внутренних дел Федерации находится на продвинутой стадии. |
| The Ministry of the Interior is drafting an amendment to the Aliens Act. | В настоящее время министерство внутренних дел готовит поправки к Закону об иностранцах. |
| Reform of the Ministry of Interior is pivotal, and we encourage the Afghan authorities to continue and redouble their efforts in that regard. | Реформа Министерства внутренних дел имеет определяющее значение, и мы призываем афганские власти продолжать и активизировать свои усилия в этом плане. |
| 2.9 The author appealed this decision to the Minister of the Interior who examined the case on the basis of written documentation only. | 2.9 Автор обжаловал это решение, обратившись к министру внутренних дел, рассмотревшему дело исключительно на основании письменных документов. |
| The number of patrolmen serving in the Afghan National Police has not been adequately confirmed by the Ministry of the Interior or the international community. | Министерство внутренних дел и международное сообщество не подтвердили надлежащим образом численность патрульных, находящихся на службе в Афганской национальной полиции. |
| For example, the Department of the Interior established the Office of Hawaiian Relations in 2005. | Например, министерство внутренних дел создало в 2005 году отдел по делам Гавайских островов. |