| For this reason, decisions taken by the Ministry of Interior are parallel to the UNHCR's. | В силу этого решения министерства внутренних дел и УВКБ принимаются параллельно. |
| This includes contacting the relevant party in the Ministry of the Interior that issued the licence. | Это предполагает контакты с соответствующим органом в министерстве внутренних дел, выдающим лицензии. |
| The Ministry of the Interior also attached great importance to cooperating with national and international human rights bodies. | Министерство внутренних дел придает также большое значение сотрудничеству с национальными и международными правозащитными организациями. |
| A specific office had been established within the Ministry of the Interior to examine such offences. | В министерстве внутренних дел учреждено специальное подразделение, занимающееся разбором таких правонарушений. |
| The mission also noted the central importance of reforming the Afghan Ministry of Interior. | Миссия также отмечает огромную важность реформирования министерства внутренних дел Афганистана. |
| The National Coalition against Trafficking in Persons was coordinated by the Ministry of the Interior. | Деятельность Национальной коалиции борьбы с торговлей людьми координируется министерством внутренних дел. |
| The process is led by the Ministry of Interior of the Transitional Federal Government, with support from UNDP and UNOPS. | Этот процесс возглавляется министром внутренних дел переходного федерального правительства при поддержке со стороны ПРООН и ПОООНС. |
| These centres are supervised by the Department for Civil Liberties and Immigration within the Interior Ministry. | Эти центры курирует Департамент гражданских свобод и иммиграции министерства внутренних дел. |
| The Ministry of the Interior has prepared programmes for the dissemination of material of international humanitarian law among police academy students and officers. | Министерство внутренних дел подготовило материалы по международному гуманитарному праву для их распространения среди слушателей и преподавателей полицейских академий. |
| There is also a technical secretariat, under the Ministry of the Interior. | И наконец, под руководством Министерства внутренних дел действует технический секретариат. |
| The Ministry of the Interior has been taking measures aimed at improving its work with persons belonging to minority groups. | Министерство внутренних дел принимает меры для улучшения своей работы с лицами, принадлежащими к группам меньшинств. |
| One of the priorities of the Ministry of the Interior is effectively addressing any unlawful actions by the police. | Одним из приоритетов Министерства внутренних дел является эффективное реагирование на любые противоправные действия полиции. |
| Under the Law on Ministry of the Interior, a number of bodies are vested with the power to protect national security, and to investigate crimes. | Согласно Закону о Министерстве внутренних дел ряд органов наделены полномочиями для защиты национальной безопасности и расследования преступлений. |
| The Ministry of the Interior has also been strengthened in order to support the commission. | В целях оказания поддержки комиссии было также укреплено министерство внутренних дел. |
| Since then, the Territory has been administered by the Department of the Interior. | С тех пор управление территорией осуществляет министерство внутренних дел. |
| The territory is under the general administrative supervision of the Department of the Interior. | Территория находится под общим административным наблюдением министерства внутренних дел. |
| In October, the Ministry of the Interior issued an official letter invalidating the decision of the provincial governor. | В октябре министерство внутренних дел официальным письмом отменило решение губернатора провинции. |
| The issuance of certain types of visa requires the approval of the Ministry of the Interior. | Для выдачи определенных категорий визы необходимо получение согласия министерства внутренних дел. |
| The Ministry of the Interior publishes a yearly report on recent developments in the field of extremism and terrorism. | Министерство внутренних дел ежегодно публикует доклад о последних событиях, касающихся экстремизма и терроризма. |
| The house of in-laws of Minister of the Interior Lobato is burnt. | Поджог дома родственников министра внутренних дел Лобату. |
| He gave telephone instructions to the Minister of the Interior to send reinforcements to the Government Palace. | По телефону он поручил министру внутренних дел направить подкрепления к зданию правительства. |
| Ostensibly this meeting was called by the Minister of the Interior to discuss security for the upcoming FRETILIN Party Congress. | Эту встречу якобы созвал министр внутренних дел для обсуждения обеспечения безопасности на предстоящем партийном съезде ФРЕТИЛИН. |
| Through the National Directorate for Treaties on Mutual Legal Assistance under the Ministry of the Interior and Justice. | В Управление договоров о взаимной юридической помощи Министерства внутренних дел и юстиции. |
| The Ministry of the Interior has concluded a number of memorandums of understanding and security cooperation with other States. | Министерство внутренних дел подписало с различными государствами меморандумы о взаимопонимании и сотрудничестве в вопросах безопасности. |
| Units from the Ministry of Interior of Georgia were also withdrawn from the region. | Подразделения министерства внутренних дел Грузии были также выведены из региона. |