Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
General Zolqadr (IRGC officer, Deputy Interior Minister for Security Affairs) Генерал Золькадр, офицер КСИР, заместитель министра внутренних дел по вопросам безопасности
The representatives of the Ministries of Justice and the Interior had no decision-making power in the Commission. Представители Министерства юстиции и Министерства внутренних дел в составе Комиссии не располагают полномочиями по принятию решений.
The Ministry of the Interior and the National Directorate of Migration have established a series of provisional measures pending the completion of the regulations for this new law. Министерство внутренних дел и национальное управление по вопросам миграции приняли ряд временных мер, которые будут действовать до завершения периода регламентации нового закона.
Aware that under United States law the Secretary of the Interior has administrative jurisdiction over American Samoa, будучи осведомлена о том, что по закону Соединенных Штатов административные полномочия в отношении Американского Самоа принадлежат министру внутренних дел,
Also in 2005 and 2006, research competitions were organized at the Ministries of Justice and the Interior. Также в 2005 и 2006 годах организовывались научно-исследовательские конкурсы в Министерстве юстиции и Министерстве внутренних дел.
Other concerned Lebanese authorities, mainly the Ministry of the Interior and Municipalities-Internal Security, established a Bureau to Combat Information Crimes and to Protect the Intellectual Property Rights. Другие соответствующие власти Ливана, в частности министерство внутренних дел и муниципальные органы внутренней безопасности, создали Бюро по борьбе с информационной преступностью и защите прав интеллектуальной собственности.
The Ministries of Interior and Justice should strengthen programs to ensure that media workers are adequately protected in performing their professional duties regardless to the identity of the possible aggressors. Министерства внутренних дел и юстиции должны укрепить программы для обеспечения того, чтобы работники средств массовой информации имели надлежащую защиту при выполнении своих профессиональных обязанностей, независимо от личности возможных агрессоров.
Ministry of Interior (responsible for the implementation) Министерство внутренних дел (отвечает за осуществление)
The Working Group is concerned about the weak role judges play in the current system, which is dominated by the Ministry of the Interior and the prosecution. Рабочая группа выражает озабоченность по поводу слабой роли судей в рамках существующей системы, в которой доминируют министерство внутренних дел и прокуратура.
An agreement in principle was also reached with the Minister of Interior to strengthen cooperation with the Office in the fields of drafting legislation, land issues and civil society. Кроме того, с министром внутренних дел была достигнута принципиальная договоренность об активизации сотрудничества с Управлением в областях, касающихся разработки законодательства, земельных вопросов и гражданского общества.
Nevertheless, the Ministry of the Interior was following the situation closely through a working group it had set up for the purpose of finding appropriate solutions. Тем не менее, Министерство внутренних дел внимательно следит за ситуацией с помощью рабочей группы, созданной в целях поиска приемлемых решений.
In 2007, the Ministry of the Interior had coordinated some sixty consultations relating to hydrocarbons, mines and energy, the elimination of illicit crops, infrastructure and biodiversity. В 2007 году Министерство внутренних дел обеспечило координацию около шестидесяти консультаций по вопросам, касающимся углеводородов, шахт и энергоснабжения, уничтожения незаконных культур, инфраструктуры и биоразнообразия.
In discussions with the World Bank and IMF on budget allocations for the Ministry of Interior and Public Security, the possibility of downsizing the National Police through demobilization was proposed. При обсуждениях со Всемирным банком и МВФ, касающихся бюджетных ассигнований для министерства внутренних дел и государственной безопасности, было выдвинуто предложение о возможном сокращении штата Национальной полиции посредством демобилизации.
The Ministry of the Interior currently drafts its Position on interpretation of definitions of crimes committed by extremists and problems with furnishing evidence for these crimes. В настоящее время министерство внутренних дел подготавливает свою позицию по толкованию определений преступлений, совершаемых экстремистами, и проблемам представления доказательств таких преступлений.
allows the authorized services access, in an administrative framework, to certain files of the Ministry of the Interior; позволяет соответствующим службам получать доступ - в рамках административной процедуры - к отдельным базам данных министерства внутренних дел;
The problem has been brought to the attention of the Ministry of the Interior and the Special Representative hopes that its intervention will be effective. Эта проблема доведена до сведения министерства внутренних дел, и Специальный представитель надеется, что вмешательство министерства даст свои результаты.
OHCHR held meetings on this issue with the Ministry of the Interior, other United Nations agencies and development agencies. УВКПЧ провело совещания по данному вопросу в министерстве внутренних дел, с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и учреждениями, занимающимися вопросами развития.
In collaboration with the Ministry of the Interior, United Nations police officers would conduct a census and identification of all PNTL personnel, beginning in Dili. Совместно с министерством внутренних дел сотрудники полиции Организации Объединенных Наций проведут перепись и идентификацию всего персонала национальной полиции в Тиморе-Лешти, начиная с Дили.
On the instructions of the Minister of the Interior, Rai Los received a further eight HK33 weapons and 16 magazines. На основании распоряжения министра внутренних дел Раи Луш получил еще восемь винтовок НК-ЗЗ и 16 магазинов к ним.
In this context, the Commission concludes further that responsibility attached also to the Minister of the Interior for his failure to address these issues. В этом контексте Комиссия также считает, что ответственность лежит и на министре внутренних дел, который не смог решить эти проблемы.
The Mission continued its engagement with senior police management and with Ministers of the Interior at all levels to improve existing police structures and legislation. Миссия продолжала взаимодействовать со старшим руководством полицейских ведомств и с министерствами внутренних дел на всех уровнях, с тем чтобы улучшить существующую структуру полиции и законодательство.
The Prime Minster, the Ministers of Defence and the Interior and other relevant Government officials премьер-министр, министры обороны и внутренних дел и другие соответствующие должностные лица правительства;
Recent imports by the Ministries of the Interior and Defence Последние закупки, осуществленные министерствами внутренних дел и обороны
The Djibouti Ministry of Interior has approached UNHCR with a request that it shelter and assist the deserters, as well as help determine their status. Министерство внутренних дел Джибути обратилось к УВКБ с просьбой предоставить приют дезертирам и оказать им необходимое содействие, а также помочь определить их статус.
Police officers may not be organized in political parties or engage in political activities in the Interior Ministry (article 95 of the Police Act). Сотрудники полиции не могут организовываться в политические партии или заниматься политической деятельностью в Министерстве внутренних дел (статья 95 Закона о полиции).