The sole authority with which these data are shared is the office of the Minister of the Interior. |
Единственным органом, имеющим доступ к этой информации, является канцелярия министра внутренних дел. |
The right to strike of career military personnel and authorized Ministry of the Interior officials is regulated by a separate law. |
Право на забастовки кадровых военных и уполномоченных должностных лиц министерства внутренних дел регулируется отдельными законами. |
Such guidelines were in fact promulgated and are implemented by the Immigration Administration in cooperation with the Ministry of the Interior. |
Такие руководящие принципы были действительно приняты и применяются иммиграционной администрацией во взаимодействии с министерством внутренних дел. |
They were also later freed by the Minister for the Interior after one month. |
Месяц спустя они также были освобождены министром внутренних дел. |
He visited Tskhinvali Prison and the detention facility of the Ministry of Interior. |
Он посетил тюрьму Цхинвали и изолятор министерства внутренних дел. |
The Ministry of the Interior did not implement this ruling and issued a new administrative detention order. |
Министерство внутренних дел не исполнило это решение и издало новое распоряжение об административном задержании. |
The Witness Protection Department has started functioning within the Ministry of the Interior, as well. |
В рамках министерства внутренних дел также начал действовать Департамент по защите свидетелей. |
An assessment thereof is conducted automatically by the Egyptian Ministry of the Interior. |
Оценка поведения осуществляется автоматически египетским министерством внутренних дел. |
The department of legal affairs within the Ministry of the Interior investigated complaints. |
Разбор жалоб возложен на отдел по правовым вопросам министерства внутренних дел. |
Control over handling is exercised by the Minister of Interior, or persons authorized by him/her. |
Такой контроль осуществляется министром внутренних дел или уполномоченными им лицами. |
The list was not discriminatory, but rather had been prepared by the Ministry of the Interior on the basis of judicial sentences. |
Этот список не является дискриминационным и подготавливается Министерством внутренних дел на основе судебных решений. |
Decisions on refugee status were subject to administrative appeal to the Ministry of the Interior. |
Решения относительно статуса беженцев подлежат административному обжалованию в министерстве внутренних дел. |
The State Border Guard is an armed state administration institution under the authority of the Ministry of the Interior. |
Государственная пограничная охрана является вооруженным государственным административным органом, подчиняющимся министерству внутренних дел. |
With respect to the entity Ministries of Interior, Republika Srpska agreed to introduce all UNMIBH legislative requirements. |
Республика Сербская согласилась ввести все требования МООНБГ в отношении министерств внутренних дел образований. |
The protection of these particularly important sites is provided by security guards of bodies of the Ministry of the Interior and licensed security companies. |
Защита этих исключительно важных объектов обеспечивается охранниками органов министерства внутренних дел и лицензированных служб безопасности. |
Such offenders who manage to leave the country before being apprehended are pursued through notification to the Ministry of the Interior. |
Нарушители, которым удается покинуть страну до задержания, преследуются посредством уведомления Министерства внутренних дел. |
It is the Ministry of the Interior which, after reviewing the case, issues the residence permit. |
После рассмотрения документов министерство внутренних дел выдает ему вид на жительство. |
Passports are also issued by the immigration service of the Ministry of the Interior on the basis of a very strict procedure. |
Паспорта также выдаются службой иммиграции министерства внутренних дел на основании весьма жесткой процедуры. |
The official state security forces in the FRY are the Ministry of the Interior and the Yugoslav Army. |
Официальными силами государственной безопасности в СРЮ являются министерство внутренних дел и югославские вооруженные силы. |
Regular police force is the most numerous division of the Ministry of the Interior. |
Наиболее многочисленным подразделением министерства внутренних дел являются регулярные полицейские силы. |
The organizational chart of the Ministry of the Interior of the Republic of Serbia is provided in Enclosure 4. |
Органиграмма министерства внутренних дел Республики Сербии приводится в дополнении 4. |
The Special Rapporteur found out that the explanation given by the Minister of the Interior is not true. |
Докладчик подтверждает, что приводимые министром внутренних дел объяснения не внушает доверия. |
In addition, the Federal Ministry of the Interior periodically sets temporary prioritised objectives. |
Кроме того, Федеральное министерство внутренних дел периодически ставит временные приоритетные цели. |
Any association is permitted to practice its activity following the lodging of notice of recognition with the Ministry of the Interior. |
Любая ассоциация вправе начать свою деятельность лишь после соответствующего уведомления Министерства внутренних дел. |
To date, the Ministry of the Interior had made particular progress in that regard. |
На настоящий момент наибольшего прогресса в этой связи добилось Министерство внутренних дел. |