Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
The Ministry of the Interior made sure that all communities were represented in district planning and building committees. Министерство внутренних дел следит за тем, что все общины были представлены в советах, ведающих благоустройством территории.
An appeal against a deportation order may be made to the Ministry of Interior within fifteen days. Апелляция на распоряжение о депортации может быть подана в министерство внутренних дел в течение 15 дней.
Police training centers (Police Academies) currently exist within Entity Ministries of the Interior. В рамках министерств внутренних дел Образования в настоящее время имеются центры профессиональной подготовки полиции (полицейские академии).
The Ministries of the Interior and Defence, and the National Intelligence and Security Service, have not taken action to disarm armed groups in Darfur. Министры внутренних дел и обороны и Национальная служба разведки и безопасности не приняли меры к разоружению вооруженных групп в Дарфуре.
Participants appreciated the side event, which was followed by a dinner hosted by the Ministry of Interior of Italy. Участники высоко оценили это параллельное мероприятие, после которого состоялся ужин, организованный министерством внутренних дел Италии.
It falls within the competence of the Minister of Interior and Administration to conclude bilateral agreements on the co-operation in the field of combating crime. К компетенции министра внутренних дел и администрации относится заключение двусторонних соглашений о сотрудничестве в области борьбы с преступностью.
Mobile standing groups had been established to monitor the observance of human rights in the institutions of the Ministry of the Interior in all provinces. Во всех областях образованы мобильные постоянно действующие группы для контроля за соблюдением прав человека в учреждениях министерства внутренних дел.
A procedure for monitoring the Ministry of the Interior's militia posts and detention centres had been established by decree in 2005. В 2005 году указом была установлена процедура надзора за отделениями милиции и следственными изоляторами Министерства внутренних дел.
The Ministry of the Interior had set up local councils across the country to monitor the police, made up of human rights advocates. Министерство внутренних дел создало во всех регионах страны местные советы в составе правозащитников для наблюдения за действиями милиции.
It appeared that the Minister of the Interior had unique powers with regard to the immunity of criminal suspects. Насколько понимает оратор, министр внутренних дел обладает правом единолично предоставлять иммунитет от уголовного преследования.
The Minister of Interior emphasized the importance of creating an ethnically balanced force with no ties to former commanders or illegally armed groups. Министр внутренних дел подчеркнул важное значение создания этнически сбалансированных сил, не имеющих никаких связей с бывшими командирами или незаконными вооруженными группами.
Several international interlocutors pointed to the weak and corrupt Ministry of Interior as a key reason for the failure of the Afghan National Police. Некоторые международные собеседники отмечали, что основной причиной неудовлетворительной работы Афганской национальной полиции является слабое и коррумпированное министерство внутренних дел.
According to extrapolations of the Lebanese Ministry of the Interior, those figures could likely double. По оценкам министерства внутренних дел Ливана, эти цифры вполне могут быть в два раза выше.
In fact, all applications for citizenship submitted between 1990 and 1992 were granted by the Minister of the Interior. На деле все заявления о предоставлении гражданства, поданные в период 1990-1992 годов, были удовлетворены министром внутренних дел.
The process has been delayed due to lack of capacity within the Ministry of the Interior and Territorial Collectivities and due to political differences. В этом процессе возникли задержки ввиду отсутствия возможностей в министерстве внутренних дел и по делам общин, а также политических разногласий.
Pre-election training for government officials (for example, the Ministry of Interior of Tajikistan), in a post-conflict situation. Предвыборная подготовка для правительственных должностных лиц (например, в министерстве внутренних дел Таджикистана) в постконфликтный период.
Representatives of the Ministry of Interior rejected all allegations of inactivity concerning crimes against media workers. Представители министерства внутренних дел отвергли все обвинения в бездействии в связи с преступлениями в отношении работников средств массовой информации.
Furthermore, article 18 allows the Ministry of the Interior to request a court to disband a party. Помимо этого, статья 18 позволяет министру внутренних дел обращаться в суд с ходатайством о роспуске той или иной партии.
There are specific restrictions applicable to the removal of aliens (Ministry of the Interior directives of 19 July 2006). Установлены конкретные ограничения в связи с исполнением постановлений о высылке (директивы министра внутренних дел от 19 июля 2006 года).
The Committee is a collegiate body backed and supervised by the Ministry of the Interior and Police. Она представляет собой коллегиальный орган, действующий при поддержке и под надзором Министерства внутренних дел и полиции.
The Ministry of Public Security, the Interior and the Police is the State agency responsible for coordinating the Coalition. Министерство общественной безопасности, внутренних дел и полиции является государственным органом, отвечающим за координацию действий Коалиции.
The Standing Conference of Interior Ministers has decided that the change should be affected by 1 January 2009. Постоянная конференция министров внутренних дел постановила, что эти изменения вступят в силу 1 января 2009 года.
In 2006, the Minister of the Interior and Kingdom Relations and the police agreed on target figures for each police force. В 2006 году министерство внутренних дел и по делам Королевства и руководство полиции согласовали целевые показатели для каждого полицейского управления.
Some 17 groups were currently petitioning the Department of the Interior and being considered for federal recognition. В настоящее время порядка 17 групп, обратившихся с ходатайством в Министерство внутренних дел, проходят рассмотрение на предмет федерального признания.
She was not aware that an alternative report had been rejected by the Ministry of the Interior. Г-жа Уренья Меначо не в курсе альтернативного доклада, якобы отвергнутого министерством внутренних дел.