Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
In 1985, the Interior Ministry had promulgated regulations setting down the conditions whereby a residency permit was considered to have expired automatically. В 1985 году министерство внутренних дел обнародовало нормативные положения, устанавливающие условия, в соответствии с которыми срок действия разрешения на жительство считается автоматически истекшим.
The appointment of a new Minister of the Interior is a welcome step, as are the other ministerial changes announced last weekend. Назначение нового министра внутренних дел является обнадеживающим шагом, равно как и другие изменения в министерствах, о которых было объявлено в прошлые выходные дни.
He thereby waived enlarged avenues for appeals against dismissal of claims for exemptions from national administration, to the Ministry of Interior. Тем самым он отказался от использования широких возможностей для подачи в министерство внутренних дел апелляций в связи с отклонением ходатайств на предмет изъятий из ведения национальной администрации.
The Interior Ministers of our countries are currently working to make operative a security information exchange system for MERCOSUR, Bolivia and Chile. В настоящее время министры внутренних дел наших стран принимают меры для обеспечения функционирования системы обмена информацией по вопросам безопасности между МЕРКОСУР, Боливией и Чили.
The Ministry of Interior currently has three new Roma Officials who have the opportunity to influence the security policy. В настоящее время в министерстве внутренних дел работают три новых сотрудника национальности рома, которые имеют возможность влиять на политику в области безопасности.
In 1998, the Ministry of Interior granted CZK 2,819,000 to support ten projects focused on Roma employment. В 1998 году министерство внутренних дел выделило 2819000 чешских крон на оказание поддержки в осуществлении десяти проектов, направленных на трудоустройство рома.
On the basis of this work, it submits proposals for improvement to the Federal Minister of the Interior. Исходя из данных полномочий, Консультативный комитет вносит на рассмотрение Федерального министра внутренних дел предложения о совершенствовании работы в этой области.
The Deputy Prime Minister and Co-Minister of the Interior was planning a review and more assistance was needed in that regard. Заместитель премьер-министра, являющийся министром внутренних дел, планирует провести соответствующий обзор, и в этой связи требуется оказание более значительной помощи.
The family reunification instructions issued by the Ministry of the Interior only apply to refugees and persons with a similar status. Инструкции, касающиеся воссоединения семей, которые были подготовлены министерством внутренних дел, касаются лишь беженцев и лиц, имеющих аналогичный статус.
Likewise, the National Regional Development Fund of the Ministry of the Interior finances projects connected with education and cultural research, publicity or infrastructure. Кроме того, из Национального фонда регионального развития при министерстве внутренних дел финансируются проекты в сфере образования и исследований, пропаганды культуры или развития инфраструктуры культурных объектов.
The following day, security forces arrested 16 demonstrators who were among some 150 protestors gathered outside the Ministry of the Interior. На следующий день силы безопасности арестовали 16 демонстрантов, которые были в числе приблизительно 150 протестующих, собравшихся у здания Министерства внутренних дел.
Indeed, one senior Interior Ministry official had no doubts that the motive for the house arrests was "political". Так, один руководящий чиновник министерства внутренних дел не имел никаких сомнений по поводу того, что мотив для домашних арестов носил «политический характер».
This initiative in support of the Ministry of the Interior will help tackle impunity and increase accountability. Эта инициатива, которая призвана оказать поддержку министерству внутренних дел, поможет справиться с проблемой безнаказанности и повысить уровень подотчетности.
The International Training Centre on Migration and Trafficking of the Ministry of Interior also conducted trainings on juvenile justice. Международным учебным центром по вопросам миграции и торговли людьми при Министерстве внутренних дел проводятся курсы обучения правилам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
Past investigations carried out by the Ministry of Interior had been characterized by irregularities, including political pressure on investigators. Расследования, проведенные Министерством внутренних дел в прошлом, сопровождались определенными нарушениями, в том числе в виде оказания политического давления на следователей.
The Ministry of Administration and Interior developed several programs to solve the issue of persons without identification documents, some of them Roma. Министерство администрации и внутренних дел разработало несколько программ в целях решения проблем лиц, не имеющих удостоверений личности, некоторые из которых принадлежат к рома.
Ministry of the Interior officers, officials and other personnel Подготовка сотрудников, служащих и приравненных к ним лиц, работающих в Министерстве внутренних дел
Access to the National Directorate of Security and Ministry of the Interior detention facilities remained problematic for the Afghan Independent Human Rights Commission and UNAMA. Доступ в Национальный директорат безопасности и в места заключения, находящиеся в ведении министерства внутренних дел, представителей Независимой афганской комиссии по правам человека и МООНСА по-прежнему ограничен.
Until now, PSCs have operated in Afghanistan with ad hoc registration or under arrangement with the Ministry of Interior. До настоящего времени ЧОК действовали в Афганистане на основании их регистрации в каждом отдельном случае или по договоренности с Министерством внутренних дел.
The Ministry of the Interior of Senegal has units specializing in the prevention and control of terrorism within the General Directorate of National Security. В министерстве внутренних дел Сенегала имеются специальные службы, занимающиеся вопросами предотвращения терроризма и борьбы с ним, которые действуют в рамках Главного управления национальной безопасности.
Estimate 2009: Comprehensive anti-corruption strategy finalized by the Minister of Interior Расчетный показатель на 2009 год: разработка министерством внутренних дел всеобъемлющей стратегии борьбы с коррупцией
Article 12. The Ministry of the Interior may temporarily close airports, seaports and borders to international transit to protect the public interest. Статья 12 - Министерство внутренних дел может, с учетом государственных интересов, временно закрывать для международного транзита аэропорты, морские порты и пункты пересечения границы.
The Ministry of the Interior is now taking serious steps to fight corruption, enhance administrative accountability and improve leadership and merit-based appointments. Министерство внутренних дел в настоящее время предпринимает серьезные шаги по борьбе с коррупцией, повышению уровня административной подотчетности и совершенствованию процесса назначения руководящего состава и практики назначения на основе критериев компетентности.
She would also welcome more information on NGOs funded by the Ministry of Interior, as they did not seem to be independent. Она хотела бы также получить более подробную информацию относительно НПО, которые финансируются Министерством внутренних дел, поскольку они, по-видимому, не являются независимыми.
Cuba commended Ukraine on the steps taken in combating racism and xenophobia, including the Plan of Action of the Ministry of Interior. Куба дала высокую оценку мерам, принятым Украиной для борьбы против расизма и ксенофобии, включая план противодействия расизму, разработанный министерством внутренних дел.