The Interior Minister of Hamburg, W. Hackmann, resigned, claiming that it was in protest against the behaviour of some police officers towards foreigners. |
Министр внутренних дел Гамбурга В. Хакманн подал в отставку, заявив, что он протестует против поведения некоторых полицейских по отношению к иностранцам. |
THE INTERIOR AND GOVERNMENT REPRESENTATIVES. 34 - 38 12 |
ВНУТРЕННИХ ДЕЛ И ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ПРАВИТЕЛЬСТВА. 34 - 38 12 |
The relevant laws and regulations are administered by the Minister of the Interior and the Minister for Foreign Affairs. |
Вопросы выполнения соответствующих законов и положений находятся в ведении министра внутренних дел и министра иностранных дел. |
Interior, Argentina, Director Indianapolis of the Institute for International Studies, University of Notre Dame, |
Бывший заместитель министра внутренних дел Аргентины, директор Института международных исследований Университета Нотр-Дам, Соединенные Штаты Америки |
The Special Representative welcomes the move by the Ministry of Interior to draft prison regulations, including in cooperation with the Centre for Human Rights. |
Специальный представитель приветствует решение министерства внутренних дел разработать нормативные положения, регулирующие деятельность пенитенциарных учреждений, в том числе в сотрудничестве с Центром по правам человека. |
Mr. Hamid Charbar, Interior Ministry official |
Г-н Хамид Шарбар, сотрудник министерства внутренних дел |
The administration of civilian service is managed by the Danish CO administration under the Ministry of the Interior. |
Руководство гражданской службой осуществляется Управлением по вопросам отказа от воинской службы по соображениям совести при Министерстве внутренних дел Дании. |
This was confirmed by the Minister of Interior, Mr. Driss Basri, in a public statement on 8 February 1994. |
Это было подтверждено министром внутренних дел г-ном Дрисом Басри в его заявлении, с которым он выступил 8 февраля 1994 года. |
representatives Indian Affairs, Department of the Interior |
по делам индейцев, министерство внутренних дел |
Ms. Elizabeth Homer, Director, Office of American Indian Trust, Department of the Interior |
Г-жа Элизабет Хоумер, директор управления по опеке над американскими индейцами, министерство внутренних дел |
Thus in February 1995, two organizations 78/ were banned, one by the Ministry of the Interior and the other by the Hamburg authorities. |
Так, в феврале 1995 года были запрещены две организации 71/: одна - министерством внутренних дел, а вторая - властями Гамбурга. |
So far, the Commission assembled by the Ministry of the Interior has reviewed 2,000 convictions, of which 400 have not received amnesty. |
К настоящему времени созданная министерством внутренних дел комиссия рассмотрела 2000 дел, и по 400 из них в предоставлении амнистии было отказано. |
The PRESIDENT: I now call on General Fouad Al-Saleh, Under-Secretary, Ministry of the Interior of Kuwait. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Я предоставляю слово генералу Фуаду ас-Салеху, заместителю министра внутренних дел Кувейта. |
According to the Ministry of the Interior, under Sudanese law all refugees enjoy non-discriminatory treatment with respect to religion and belief. |
ЗЗ. Как было заявлено в Министерстве внутренних дел, в соответствии с законодательством Судана беженцы дискриминации на основе религии или убеждений не подвергаются. |
Improving the forensics capacity of the Ministry of the Interior |
Укрепление потенциала Министерства внутренних дел в области судебной деятельности |
Within the hierarchical supervision of the Ministry of the Interior, there is a disciplinary court for disciplinary offences of police officers. |
В иерархическую структуру министерства внутренних дел также входит дисциплинарный суд, в котором слушаются дела о дисциплинарных проступках полицейских. |
Recognizing that viable tribal justice systems were an essential component of self-governance, the Departments of Justice and the Interior were providing the tribal courts with training and technical assistance. |
Признавая, что жизнеспособная система племенного правосудия является одним из важнейших компонентов самоуправления, министерства юстиции и внутренних дел оказывают племенным судам помощь в форме профессиональной подготовки и технического содействия. |
In December 1994, the then Minister of the Interior stated that 10,000 arrest warrants issued by the courts were still pending action by the National Police. |
В декабре 1994 года тогдашний министр внутренних дел заявил, что 10000 ордеров на арест, выданных судами, все еще ждут решения национальной полиции. |
Shortly before that, he had reported to the press a case of alleged corruption involving senior officials of the Ministry of the Interior. |
За некоторое время до этого профсоюзный лидер заявил в печати о случае предполагаемой коррупции, в которой якобы замешаны высокопоставленные сотрудники министерства внутренних дел. |
I was assured about this cooperation, inter alia, during my meetings with the President of the Republic and the Ministers of Defence and the Interior. |
В готовности к сотрудничеству меня заверили, в частности, во время моих встреч с президентом Республики и министрами обороны и внутренних дел. |
While military operations have significantly diminished and security has improved considerably, active army officers are still in charge of the Interior and Defence Ministries that supervise the counter-insurgency operations. |
Хотя масштабы военных действий значительно сократились и безопасность существенно повысилась, боевые армейские офицеры по-прежнему возглавляют министерства внутренних дел и обороны, которые осуществляют надзор за операциями по борьбе с терроризмом. |
a/ Politics: Ministries (of Defence, Foreign Affairs, Interior). |
а Политика: министерства (обороны, иностранных дел, внутренних дел). |
The Party for Social Renewal was given six ministries, including the Ministry of the Interior, and four secretaries of state. |
Партия за социальное обновление получила шесть министерских постов, в том числе пост министра внутренних дел, и четыре должности государственного секретаря. |
1976 - 1978 Chief Training Officer at the Lower Saxony Ministry of the Interior |
1976-1978 годы старший сотрудник по вопросам подготовки кадров в Министерстве внутренних дел Нижней Саксонии |
This process will also assist in identifying parallel police structures by registering and checking any other personnel who currently have regular and free access to Interior Ministry facilities. |
Эта процедура поможет также выявить параллельные полицейские структуры посредством регистрации и проверки любого прочего персонала, который в настоящее время имеет регулярный и свободный доступ на объекты министерства внутренних дел. |