| The Interior Minister denounced the "unprincipled disqualification" of candidates. | Министр внутренних дел осудил «непринципиальную дисквалификацию» кандидатов. |
| A special human rights department was also created in the Ministry of Interior. | В министерстве внутренних дел создан также специальный отдел по правам человека. |
| The Ministry of Interior makes a decision on the time until when the foreigner must leave the state. | Министерство внутренних дел также принимает решение относительно даты, когда иностранец должен покинуть государство. |
| The Ministry of Interior reported the existence of the same problems. | Представитель министерства внутренних дел сослался на те же проблемы. |
| A project group was set up at the Federal Ministry of the Interior in December 2003. | В декабре 2003 года в Федеральном министерстве внутренних дел была создана проектная группа. |
| Both the Ministry of Interior and Administration, and the Police and Border Guard officers have been for years actively cooperating with non-governmental organizations. | Сотрудники министерства внутренних дел и администрации, полицейские и пограничники многие годы плодотворно сотрудничают с неправительственными организациями. |
| At the meeting, the Government of Burundi was represented by the Ministers of the Interior, Public Security, Defence, and Reintegration. | На совещании правительство Бурунди представляли министры внутренних дел, общественной безопасности, обороны и реинтеграции. |
| The basic training of policemen is largely provided at secondary police schools of the Ministry of the Interior. | Основная подготовка сотрудников полиции осуществляется главным образом в полицейских средних школах министерства внутренних дел. |
| It is chaired by the Ministry of the Interior and its deliberations take place in secret. | Возглавляет ее министерство внутренних дел, а ее работа засекречена. |
| Responsibility for delivering the training has shifted over time to the Ministries of Defence and of the Interior. | Ответственность за организацию процесса обучения со временем перешла к министерствам обороны и внутренних дел. |
| The Federal Ministry of the Interior decided to issue new issues of both magazines in 1999. | Федеральное министерство внутренних дел решило продолжить выпуск обоих журналов в 1999 году. |
| The Ministry of the Interior had been working with MINUGUA on the issue of training. | В вопросах подготовки сотрудников полиции министерство внутренних дел сотрудничает с МИНУГУА. |
| Politically sensitive articles have to be sent to the Ministry of the Interior for clearance. | Перед опубликованием политически чувствительные статьи предварительно направляются в министерство внутренних дел. |
| The distribution of foreign publications is entirely at the discretion of the Ministry of the Interior. | Санкционирование распространения иностранных изданий является исключительно прерогативой министерства внутренних дел. |
| The Ministry of the Interior's Web site updated the statistics monthly. | На веб-сайте министерства внутренних дел статистические данные обновляются ежемесячно. |
| An applicant may file an appeal against a decision by the Ministry of the Interior with the Administrative Court (art. 20/3). | Проситель может обжаловать решение министерства внутренних дел в административном суде (статья 20/3). |
| The Ministry of the Interior had reacted and adopted rules and regulations as a result of that situation. | Эта ситуация вынудила Министерство внутренних дел отреагировать и создать систему регулирования их деятельности. |
| A directorate for domestic staff has been established in the Ministry of the Interior. | При министерстве внутренних дел было создано управление, занимающееся вопросами домашней прислуги. |
| The situation was monitored by the Ministry of the Interior, which presented the Government with annual reports on extremism. | Положение контролируется министерством внутренних дел, которое представляет правительству ежегодные доклады по вопросу об экстремизме. |
| The independent investigative body for crimes committed by police officers would be removed from the aegis of the Ministry of the Interior. | Независимый орган по расследованию преступлений, совершаемых сотрудниками полиции, будет выведен из подчинения министерству внутренних дел. |
| According to the Ministry of the Interior, the Department did not comply with that requirement. | По словам министерства внутренних дел, Департамент не выполнил это требование. |
| The first one concerned a former Minister of the Interior. | Первый касался бывшего министра внутренних дел. |
| Figures provided by a Ministry of the Interior Committee to the Commission on 19 November 2004. | Данные представлены Комиссии министерством внутренних дел 19 ноября 2004 года. |
| The Federal Ministry of the Interior is carrying out measures to ensure the implementation of the recommendations contained in these reports. | Федеральное министерство внутренних дел принимает меры для обеспечения выполнения рекомендаций, содержащихся в этих докладах. |
| The Cabinet of Ministers, together with the Ministry of the Interior, thoroughly studies each such request before granting authorization. | Кабинет Министров совместно с Министерством Внутренних Дел тщательно изучает каждую такую просьбу перед выдачей разрешения. |