The Federal Ministry of the Interior has held various seminars and prepared a number of projects on human rights issues and tolerance towards other ethnic groups. |
Федеральное министерство внутренних дел проводит различные семинары, и подготовлен ряд проектов по вопросам прав человека и нетерпимости в отношении других этнических групп. |
This information is immediately forwarded to the Ministry of the Interior, which conducts the appropriate investigations prior to any decision on the matter of asylum. |
Эти данные незамедлительно препровождаются в министерство внутренних дел, которое проводит соответствующее расследование, прежде чем принять какое-либо решение в отношении предоставления убежища. |
The Ministry of the Interior took the following general-alert measures: |
Министерство внутренних дел приняло следующие меры общей тревоги: |
The State party refers to the adoption of the Civil Harmony Law in 1999 and the agreement of the Algerian Ministry of the Interior to investigate cases of disappearances. |
В этой связи государство-участник ссылается на принятие в 1999 году Закона о гражданском согласии и готовность алжирского министерства внутренних дел приступить к расследованию случаев исчезновений. |
Due to his reputation as a man of action, he was recalled to active service in 1924 by the Minister of the Interior, Luigi Federzoni. |
Благодаря своей репутации человека действия, он был отозван на действительную службу в 1924 министром внутренних дел Луиджи Федерцони. |
The Office of the Ministry of the Interior has prepared a draft of the new electoral law secretly from the Duma. |
Аппаратом министерства внутренних дел был подготовлен втайне от Думы проект нового избирательного закона. |
He held the position of Minister of the Interior and Minister of Justice over the next fifteen years. |
На протяжении следующих пятнадцати лет занимал должность министра внутренних дел и министра юстиции. |
In August 2007, the Belgian Ministry of the Interior renounced the advisory services of ESISC accusing Claude Moniquet of embezzlement and illegal possession of arms. |
В августе 2007 года Министерство внутренних дел Бельгии отказалось от консультационных услуг ESISC, обвинив Клода Монике в растрате и незаконном владении оружием. |
It was attended by the head of the Provisional Government of Alexander Kerensky, Interior Minister Avksentiev, representatives of the press and the diplomatic corps. |
Присутствовали глава Временного правительства Александр Керенский, министр внутренних дел Николай Авксентьев, представители печати и дипломатического корпуса. |
In 1998, TNPD was transferred from the Ministry of Interior of Thailand to be directly under the Office of the Prime Minister. |
В 1998 году Королевская полиция Таиланда была переведена из министерства внутренних дел Таиланда непосредственно под управление премьер-министра. |
From 14 February, 1997 the Border Guard Forces were renamed the Border Guard of the Ministry of the Interior. |
С 14 февраля 1997 года Пограничные войска переименовываются в Пограничную охрану Министерства внутренних дел. |
The Minister of Finance and the Minister of the Interior decided to abolish the Three Saints's, given the loss of its relevance. |
Управляющий министерства финансов и министр внутренних дел приняли решение про упразднение Трех-Святительской ярмарки, учитывая потерю ее актуальности. |
In 2004, he was appointed to the rank of minister, becoming number two at the Ministry of Interior. |
В 2004 он достиг ранга министра, став вторым в министерстве внутренних дел. |
Lectures are held periodically in other areas of the Yeltsin Center, for example the lecture of the former Minister of Interior of Germany Gerhart Baum. |
Периодически лекции проходят и на других площадках Ельцин-центра, например лекция экс-министра внутренних дел ФРГ Герхарта Баума. |
However, on October 7, 2005, Mutabar Tadjibayeva was arrested by security officers of the Ministry of Interior of Uzbekistan on a charge of deceptive practices. |
Однако 7 октября 2005 г. М. Таджибаева была арестована сотрудниками безопасности Министерства внутренних дел Узбекистана по обвинению в мошенничестве. |
One of the widely-known actions by the Ministry of the Interior and/or police was carried out in 2009 in cooperation with NGOs. |
Одно из наиболее широко известных мероприятий министерства внутренних дел и/или полиции в 2009 году было проведено в сотрудничестве с неправительственными организациями. |
The Ministry of the Interior was taking action to introduce more flexible criteria for the granting of permits to the numerous associations and non-governmental organizations that operated in Equatorial Guinea. |
Министерство внутренних дел предпринимает шаги в целях введения в действие более гибких критериев для предоставления разрешений многочисленным ассоциациям и неправительственным организациям, действующим в Экваториальной Гвинее. |
The order is managed by the Interior minister, assisted by a Council of the Order. |
Орден находился в ведении Министра внутренних дел и управлялся Советом ордена. |
Count Dmitry Tolstoy, Minister of Interior, submitted a draft of Provisional Regulations to the State Council and the staff of the Technical College. |
Министр внутренних дел, графом Д. А. Толстым представил в Государственный Совет проект Временного положения и штата Технического училища. |
Morina had a career as an agent of the Ministry of Interior of SFR Yugoslavia, and later on as a party official in the League of Communists of Kosovo. |
Морина начал свою карьеру, служа агентом Министерства внутренних дел Югославии, и позднее в Лиге коммунистов Косово. |
The Office had discussions on reform of the law in October 1999 with the Director of the Prisons Department of the Ministry of the Interior. |
В октябре 1999 года отделение обсудило с начальником управления тюрем министерства внутренних дел вопросы, касающиеся пересмотра этого закона. |
The Legal Assistance Unit has, since early 1995, been providing assistance to the Department of Political Affairs of the Ministry of Interior on this issue. |
В этом вопросе группа юридической помощи с начала 1995 года оказывает содействие управлению по политическим вопросам министерства внутренних дел. |
The logistical side of preparing for elections was the responsibility of the Ministry of the Interior, while the National Electoral Commission was responsible for their organization. |
Материально-техническое обеспечение выборов возлагается на министерство внутренних дел, а Национальная избирательная комиссия несет ответственность за их организацию. |
The assessment notes the deaths of 462 members of the Yugoslav army and 114 members of the Serbian Ministry of the Interior. |
В оценке говорится о гибели 462 служащих Югославской армии и 114 сотрудников министерства внутренних дел в Сербии. |
In addition, there has also been an order from the Ministry of Interior to conduct a census of ethnic groups in the country. |
Наряду с этим министерство внутренних дел распорядилось провести перепись этнических групп в стране. |