Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
Junior officers Source: Administrative Register of the Ministry of Justice and the Interior Источник: Административный реестр Министерства юстиции и внутренних дел.
Minister of the Interior - H.E. Mr. Wilfredo Pedraza Sierra Министр внутренних дел - Е.П. г-н Вильфрэдо Педраса Сьерра
Since 2008, the Aliens and Migration Department of the Ministry of the Interior has been responsible for the implementation of national migration policy. С 2008 года Управление по делам иностранцев и миграции Министерства внутренних дел осуществляет Национальную политику в отношении мигрантов.
Ms. Najat Zarrouk is currently Governor, Director of Training of Administrative and Technical Staff, Ministry of the Interior, Government of Morocco. Г-жа Наджат Заррук в настоящее время является руководителем и директором по подготовке административного и технического персонала министерства внутренних дел правительства Марокко.
The Ministry of Interior and Prisons services is constrained by both financial and logistical resources in its efforts to improve on the social welfare of the prisoners. Усилия Министерства внутренних дел и входящей в его структуру Пенитенциарной службы по улучшению социального обеспечения заключенных сдерживаются нехваткой финансовых и логистических ресурсов.
Staff members of the Ministry of the Interior accept complaints concerning attacks on freedom of the press or assaults on journalists. сотрудники Министерства внутренних дел принимают жалобы, касающиеся нарушений свободы прессы или нападения на журналистов.
In cooperation with the Ministry of the Interior, the four organizations focus their activities towards the most vulnerable categories of migrants such as women and UAMs (unaccompanied minors). В сотрудничестве с Министерством внутренних дел четыре организации концентрируют свою деятельность на таких наиболее уязвимых группах мигрантов, как женщины и несопровождаемые несовершеннолетние.
NCPT stated that temporary detention facilities were under the oversight of the Ministry of Interior, which provided investigators with an unlimited access to suspects. НЦПП сообщил, что места временного содержания находятся в ведении Министерства внутренних дел, что дает следователям неограниченный доступ к подозреваемым.
The Government also transmitted information from the Minister of the Interior regarding the Government's measures to guarantee that human rights defenders can safely continue their work. Правительство также препроводило полученную им от министра внутренних дел информацию о принятых правительством мерах по обеспечению безопасного продолжения работы правозащитников.
The project continued to work with police, for example, building on its collaboration with the Ministry of the Interior and training police focal points. В рамках этого проекта также продолжается работа с полицией, например, на основе сотрудничества с министерством внутренних дел и подготовки координаторов в полиции.
A number of NGOs have reported that the Ministry of the Interior has used the law to obstruct the registration of civil society organizations. Ряд НПО сообщили о том, что Министерство внутренних дел использовало закон для того, чтобы воспрепятствовать регистрации организаций гражданского общества.
Information about human rights concepts has been disseminated among police officers (Annex 1: Models of relevant mechanisms in the Ministry of the Interior). Информация о концепциях прав человека была распространена среди сотрудников полиции (Приложение 1: Модели специальных механизмов в министерстве внутренних дел).
NFS recommended Egypt to implement a national strategy for combating violence against women in cooperation with women's groups, the ministries of Interior, Health and Justice. НФИ рекомендовала Египту реализовать в сотрудничестве с женскими группами, министерствами внутренних дел, здравоохранения и юстиции национальную стратегию борьбы с насилием в отношении женщин.
ISAF has provided financial support to the Afghan Ministry of Interior for the development and implementation of an awareness campaign against the recruitment of children in the armed forces. МССБ предоставили афганскому министерству внутренних дел финансовую поддержку в разработке и проведении разъяснительной кампании против вербовки детей в вооруженные силы.
Abdelwahid Yousif Ibrahim Mokhtar, Minister of Interior of the Sudan Абдельвахид Юсеф Ибрагим Мохтар, министр внутренних дел Судана
The annual reports on the programme implementation measures are publicly available on the website of the Ministry of the Interior. Ежегодные доклады о выполнении программных мер публикуются в открытом доступе на сайте Министерства внутренних дел.
Source: 2 Statistical Office of the Slovak Republic based on data from the Ministry of Interior and the Ministry of Justice. Источник: 2 Статистическое управление Словацкой Республики на основании данных Министерства внутренних дел и Министерства юстиции.
To carry even a handgun requires a licence issued by the Ministry of the Interior in accordance with detailed criteria and subject to strict conditions. Даже для ношения легкого огнестрельного оружия необходима лицензия, выданная Министерством внутренних дел в соответствии с тщательно разработанными критериями и строгими условиями.
The Ministry of the Interior has issued directives aimed at facilitating travel by women with children without the permission of the father or guardian. Министерство внутренних дел издало директивы, направленные на то, чтобы упростить перемещение женщин с детьми без получения разрешения от отца или опекуна.
The internal inspection structure within the Ministry of Interior had been in place to investigate such allegations, in addition to the investigations carried out by the Prosecutor's Office. В Министерстве внутренних дел существует подразделение для расследования подобных заявлений в дополнение к расследованиям, проводимым прокуратурой.
General Anupong Paojinda, Minister of the Interior, Thailand, delivered welcoming remarks on behalf of the Government of Thailand. Генерал Анупонг Паочинда, Министр внутренних дел Таиланда, выступил с приветственной речью от имени правительства Таиланда.
Chaired by the Minister of Interior, the Committee serves as a tool for exchange of information among state authorities, municipalities and civil society. Комитет, возглавляемый министром внутренних дел, выступает в качестве форума для обмена информацией между государственными органами, муниципалитетами и гражданским обществом.
Its administration and coordination falls to the Ministry of the Interior, as technical secretary of the Inter-institutional Committee to Combat Trafficking in Persons. Организацией и координацией деятельности Центра занимается Министерство внутренних дел в качестве технического секретариата Межведомственного комитета по борьбе с торговлей женщинами и детьми.
In connection with the administrative reform of 2008, a new main area of responsibility was established for equality issues at the Ministry of the Interior. В связи с административной реформой 2008 года в Министерстве внутренних дел была установлена новая основная сфера ответственности для решения вопросов обеспечения равноправия.
According to a study commissioned by the Ministry of the Interior, there were 131 Thai massage parlours in Finland in 2006. По данным обследования, проведенного по поручению Министерства внутренних дел, в 2006 году в Финляндии насчитывался 131 салон тайского массажа.