Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
The latter would include the prompt appointment of permanent defence and interior ministers. Последнее включает оперативное назначение постоянных министра обороны и министра внутренних дел.
In the Federation of B&H the police forces are highly decentralised, and a number of authorisations are transferred to the canton ministries of interior. В Федерации БиГ полицейские силы в значительной степени децентрализованы, и ряд функций передано Министерству внутренних дел кантонов.
The arrested persons must not violate order at the premises of the department of interior. Арестованные лица не должны нарушать порядок, установленный в помещениях органа внутренних дел.
The human rights, environment, interior, and social affairs and humanitarian action ministries are involved. Речь идет о министерствах по правам человека, охраны окружающей среды, внутренних дел, социальных дел и гуманитарных вопросов.
Public order is the duty of the interior offices. Охрана общественного порядка входит в компетенцию сотрудников органов внутренних дел.
Various steps had been taken to acquaint interior ministry staff and law enforcement officials with international and domestic human rights law. Были приняты различные меры с целью ознакомления сотрудников Министерства внутренних дел и должностных лиц правоохранительных органов с правозащитными нормами, закрепленными в международном и внутригосударственном праве.
UNAMI also participated as an observer in a regional meeting of ministers of the interior on 23 October in Amman. МООНСИ также участвовала в качестве наблюдателя в региональном совещании министров внутренних дел, состоявшемся 23 октября в Аммане, Иордания.
There were several institutions with responsibilities for the training of judges, prosecutors and interior ministry officials. Ответственность за подготовку судей и прокуроров, а также сотрудников министерства внутренних дел возложена на ряд учреждений.
The Council members include the ministers of interior, education and sports, finance, labour and social policy, health and justice. В состав членов Совета входят министры внутренних дел, образования и спорта, финансов, труда и социальной политики, здравоохранения и юстиции.
Data on transport accidents are being collected by relevant national authorities (ministries of transport or ministries of interior). Сведения о дорожно-транспортных происшествиях ведутся соответствующими национальными органами власти (министерства транспорта или министерства внутренних дел).
Through its projects, the Fund has engaged with several national entities, including ministries of the interior and justice, ombudsman institutions and civil society actors. Посредством своих проектов Фонд установил взаимодействие с несколькими национальными ведомствами, включая министерства внутренних дел и юстиции, управлениями омбудсмена и субъектами гражданского общества.
To improve migration statistics, national statistical offices should work in close cooperation with migration services, ministries of interior, labour authorities and other bodies responsible for the management of migration. В целях усовершенствования статистики миграции национальные статистические службы должны работать в тесном сотрудничестве с миграционными службами, министерствами внутренних дел, ведомствами, отвечающими за вопросы труда и другими органами, ответственными за управление миграцией.
Liam Bonneville... the department of the interior's resident bad boy? Лиам Бонневилль... Главный плохиш министерства внутренних дел?
That's how come he's making you secretary of interior. поэтому он делает тебя министром внутренних дел.
The import and the export of the civilian and service arms and its bullets are carried out with the permission of the republican body of interior affairs. Импорт и экспорт гражданского и служебного оружия и боеприпасов к ним осуществляется с разрешения республиканского органа внутренних дел.
Based on their consultations and deliberations in this meeting, the interior ministers: На основе проведенных в ходе этой встречи консультаций и обсуждений министры внутренних дел:
Organization of three orientation training programmes for senior officials from Member State ministries of interior on the needs of peacekeeping Организация трех учебных программ, посвященных потребностям миротворческих миссий для старших должностных лиц министерств внутренних дел государств-членов
The federal minister of the interior is authorized to decide on the recognition and revoking of the right to asylum. Союзный министр внутренних дел уполномочен принимать решение о признании права на убежище и отзыве этого права.
The monitored period saw the continuing operations of the Government Working Group for Roma Affairs for the interior and the Czech Police. В течение отчетного периода продолжалась деятельность Рабочей группы правительства ЧР по делам общины рома в интересах министерства внутренних дел и Чешской полиции.
And when he continued to press, the military and the interior ministry claimed that their files were in disarray and they had nothing. И когда он все-таки продолжил требовать доступ, военные и министерство внутренних дел ответили, что их документы в тот момент были в беспорядке, и у них ничего не осталось».
While his father was appointed minister of the interior, he entered the army, and undertook political missions to Paris and London. В то время как его отец был назначен министром внутренних дел, Бальбо выбрал военную карьеру и принял участие в политических миссиях в Париж и Лондон.
At various times after 1922, Mussolini personally took over the ministries of the interior, foreign affairs, colonies, corporations, defense, and public works. После 1922 года Муссолини взял под личный контроль министерства внутренних дел, иностранных дел, колоний, корпораций, обороны, и общественных работ.
On 29 October 1996, he was appointed prime minister and continued to assume his interior portfolio until 2 January 2001. 29 октября 1996 года он занял пост премьер-министра Катара и совмещал его с должностью министра внутренних дел до 2 января 2001 года.
She was appointed speaker of the parliamentary group of SPD for migration policies and member of the committees of interior affairs, petitions and family. Занимала пост председателя парламентской группы СДПГ по миграционной политике и входила в комитеты внутренних дел, по делам семьи и петиций.
On 19 November, a Saudi soldier was killed by a missile fired by the Houthis across the border into Asir province, the Saudi interior ministry said. 19 ноября саудовский солдат погиб от ракеты, выпущенной хуситами через границу в провинцию Асир, по заявлению Министерства внутренних дел Саудовской Аравии.