Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних районах

Примеры в контексте "Interior - Внутренних районах"

Примеры: Interior - Внутренних районах
Subsistence agriculture in the interior was dominated by women. Натуральным сельским хозяйством во внутренних районах страны заняты, главным образом, женщины.
Several funds have been established in Brazzaville and in the interior since 1999. В связи с этим начиная с 1999 года в Браззавиле и во внутренних районах страны было открыто еще несколько касс.
It is also increasingly spreading to cities in the interior. Эпидемия также все больше распространяется в городах, расположенных во внутренних районах страны.
UO/IHRC reported that unregulated gold mining in the interior causes mercury pollution and poisoning. ОУ/МЦПЧ сообщают, что бесконтрольная добыча золота во внутренних районах страны приводит к загрязнению и отравлению окружающей среды ртутью.
Type III is heavily declining in the interior regions. Вид З КЖПО очень серьезно снижается, в частности, во внутренних районах страны.
This is substantiated by the finding of similar poverty patterns across all ethnicities located in the rural interior. Это подтверждается наличием сходных форм бедности во всех этнических группах, живущих в сельских внутренних районах.
Health centres in the interior are powered in the main by solar systems. Медицинские центры во внутренних районах страны работают главным образом на гелиоустановках.
In 1992 there was only one secondary school with a dormitory in the interior. В 1992 году во внутренних районах насчитывалась лишь одна средняя школа с общежитием.
Guyana has an institutional infrastructure to support the participation in culture across the country whether urban, rural or interior. Гайана располагает институциональной инфраструктурой для развития культуры на всей территории страны - в городских, сельских и внутренних районах.
In the interior, health centres are looted either by the belligerents or by the local populations. Во внутренних районах страны медицинские учреждения подвергаются разграблению как вооруженными группировками, так и населением.
The State will also pay attention to the concern about the Indigenous People and the Maroons living in the interior in Suriname. Государство также уделяет внимание проблеме коренных народов и маронов, живущих во внутренних районах Суринама.
A small part is spread over small towns in the coastal districts and in tribal communities along rivers in the interior. Жители небольших городов в прибрежных округах и племенных общин вдоль течения рек во внутренних районах составляют малую часть населения.
For the teacher working in the interior, incentives have been introduced and the possibilities for distance education are in study. Была введена система стимулирования преподавателей, работающих во внутренних районах, и изучаются возможности дистанционного образования.
Due to the bad living and working conditions in the interior it is not easy to recruit fully qualified teachers. С учетом плохих условий жизни и работы во внутренних районах привлечение надлежащим образом квалифицированных преподавателей является непростым делом.
The Ministry has a policy to combat the unemployment within the Indigenous and Maroon communities in the interior. Министерство проводит политику в области борьбы с безработицей в общинах коренных народов и маронов во внутренних районах.
It is the aim of the Government to rebuild and operationalize the two rural hospitals in the interior. Правительство намеревается восстановить и обеспечить работу двух сельских больниц во внутренних районах.
The current procedure for a person or business entity to apply for a concession in the interior is set out in the section below. Действующая процедура подача лицом или предприятием заявки на концессию во внутренних районах страны излагается в разделе ниже.
It is also concerned with the poor living conditions rural women face, especially in the country's interior. Он также озабочен неблагоприятными условиями жизни сельских женщин, особенно во внутренних районах страны.
In the interior the climate is semi-arid and arid. Во внутренних районах климат полупустынный и пустынный.
The largest province, L'Aquila, is situated entirely in the interior and has the lowest population density. Самая большая провинция Л'Акуила, находясь полностью во внутренних районах, отрезана от моря и имеет самую низкую плотность населения.
In the interior sections of Liberia, UNICEF expects to continue supporting several orphanages for displaced children, whose numbers have increased dramatically. Во внутренних районах Либерии ЮНИСЕФ планирует и далее оказывать поддержку ряду детских домов для перемещенных детей, число которых резко увеличилось.
During the month of November, UNMIL focused on preparations for deployment into the interior. В ноябре МООНЛ сконцентрировала свои усилия на подготовке к развертыванию во внутренних районах.
Through these organizations, funding has been obtained for production and handicrafts projects benefiting some 20,000 indigenous women in the country's interior. Кроме того, благодаря усилиям данных организаций были собраны средства, необходимые для реализации ряда проектов, направленных на развитие производства и кустарного промысла, что благоприятно отразилось на положении 20000 женщин, представительниц коренного населения, проживающих во внутренних районах страны.
This trend has inflated the cost of land, even in the interior. Эта тенденция привела к росту цен на землю даже во внутренних районах страны.
Future technical assistance, especially in the country's interior, will be crucial in order to further strengthen their skills and consolidate their participation. Будущая техническая помощь, особенно во внутренних районах страны, будет иметь важное значение для дальнейшего совершенствования их навыков и обеспечения их активного участия в этой деятельности.