Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
Police ethics and professional ethics were taught at the Academy of the Ministry of the Interior and during upgrading and retraining. Нормы полицейской и профессиональной этики изучаются в академии Министерства внутренних дел, а также на курсах повышении квалификации и переподготовки.
Development of the institutional capabilities of the Ministry of Defence and the Ministry of Interior has continued to make progress this quarter. В рассматриваемом квартале министерство обороны и министерство внутренних дел продолжали успешно принимать меры по укреплению своего институционального потенциала.
Ministry of Interior and Administration (Crisis Management) Министерства внутренних дел и администрации (кризисное регулирование);
In 2009 alone, the Ministry of Interior estimated that at least 265 children were abducted and issued several public warnings. Только в 2009 году, по данным министерства внутренних дел, были похищены не менее 265 детей и министерством было опубликовано несколько объявлений об исчезновении детей.
Ministries particularly involved are the Ministry of the Interior and Municipalities and the Ministry of Finance. Министерствами, которые имеют к этому особое отношение, являются министерство внутренних дел и муниципалитетов и министерство финансов.
For example, the Ministry of the Interior has sent several delegations to attend events organized by the International Organization for Migration (IOM) among others. Например, Министерство внутренних дел направляло ряд делегаций на мероприятия, организованные, в частности, Международной организацией по миграции (МОМ).
In accordance with information before the Committee, medical personnel of the penitentiary system are employed by the Ministries of the Interior and Justice. В соответствии с информацией, которой располагает Комитет, медицинский персонал в тюремной системе нанимается Министерством внутренних дел и Министерством юстиции.
Regarding training for staff of the Ministry of the Interior, a training centre had been established for those wishing to improve their qualifications or retrain. Что касается подготовки сотрудников Министерства внутренних дел, то был создан центр подготовки для желающих повысить свою квалификацию или пройти переподготовку.
The police, under the Ministry of Interior, have primary responsibility for enforcing law and maintaining order in urban areas. Ораны полиции, которые подчинены министру внутренних дел, несут первоочередную ответственность за выполнение правоохранительных функций и поддержание порядка в городских районах.
The state of emergency gives the Ministry of the Interior extensive powers to suspend basic rights, such as detaining persons indefinitely without charge or trial. Режим чрезвычайного положения предоставляет Министерству внутренних дел широкие полномочия для приостановления действия основных прав, такие как задержание людей на неопределенный срок без предъявления обвинения или судебного разбирательства.
The Ministry of Interior and Justice faces huge challenges to uphold the right of communities to free, prior and informed consultation and consent. Министерство внутренних дел и юстиции сталкивается с колоссальными трудностями в области обеспечения права общин на свободные, заблаговременные и подкрепленные информацией консультации и согласие.
OHCHR continued to cooperate with the Ministry of Interior and other actors to contribute to fostering an environment whereby citizens can assemble and peacefully discuss and express their views. УВКПЧ продолжало сотрудничать с Министерством внутренних дел и другими субъектами в целях создания благоприятной обстановки для проведения гражданами собраний, мирного обсуждения проблем и выражения ими своего мнения.
U.S. Department of Interior, National Park Service (NPS) Министерство внутренних дел США, Служба национальных парков (СНП)
The Ministry of the Interior had always intervened in such cases by appointing a mediator who helped settle those essentially private matters. Министерство внутренних дел систематически подключается к таким ситуациям посредством назначения арбитра, что позволяет урегулировать подобного рода ситуации, носящие сугубо частный характер.
The Ministry of the Interior has established a Refugee Department, which places such persons in camps, where it is able to monitor any criminal activity. В министерстве внутренних дел создан департамент по делам беженцев, который размещает их в лагерях, где он может отслеживать любую преступную деятельность.
The Hungarian Counter-Terrorism Centre was established on 1 September 2010 as a national agency under the direct supervision of the Minister of the Interior. 1 сентября 2010 года был создан Венгерский центр по борьбе с терроризмом, который является национальным учреждением, находящимся под непосредственным контролем министерства внутренних дел.
Technical advice provided to the Ministries of Defence and Interior on the management of weapons, disarmament and demobilization/integration of militia members Предоставление технических консультаций министерствам обороны и внутренних дел по вопросам регулирования вооружений, разоружения и демобилизации/интеграции участников ополчения
UN-Habitat signed an agreement with the Philippines Department of Interior and Local Government in February 2011 for national replication of the mainstreaming approach. В феврале 2011 года ООН-Хабитат подписала с министерством внутренних дел и местного самоуправления Филиппин соглашение о применении соответствующего подхода в масштабах всей страны.
The Commission reviewed numerous documents provided by the Ministry of the Interior as well as provincial governments that noted intelligence warnings of threats against Ms. Bhutto. Комиссия ознакомилась с многочисленными документами, представленными министерством внутренних дел, а также властями провинций, в которых отмечались предупреждения разведывательных органов об угрозах в отношении г-жи Бхутто.
General Bismillah Khan Mohammadi (formerly the Chief of the General Staff) was sworn in as new Interior Minister by President Karzai on 30 June 2010. 30 июня 2010 года президент Карзай привел к присяге генерала Бисмилла Хана Мохаммади (бывшего начальника Генерального штаба) в качестве министра внутренних дел.
Guaranteed security and protection for witnesses (Ministry of Interior, State Police) обеспечение гарантированной безопасности и защиты свидетелей (Министерством внутренних дел, государственной полицией);
The Ministry of the Interior opened up competitive recruitment to posts in the national police to women on the same basis as men. Министерство внутренних дел открыло конкурсный набор на должности в национальной полиции для женщин на таких же основаниях, как и для мужчин.
UPEGs were also established in the Ministry of the Interior, Police and Public Security and in the Ministry of Foreign Affairs. Кроме того, была создана ГГР в Министерстве внутренних дел, полиции и общественной безопасности и в министерстве иностранных дел.
Director, General Administration, Investigation of Public Funds, Ministry of the Interior Директор, генеральная администрация, расследование дел о нецелевом использовании государственных средств, министерство внутренних дел
Secretary General, International Cooperation Committee, Ministry of the Interior Генеральный секретарь, комитет международного сотрудничества, министерство внутренних дел