Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
The Ministry of the Interior identified the need for a better-equipped system on border crossing points that will directly be connected to the central headquarters operated by the Ministry of the Interior. Министерство внутренних дел поставило вопрос о необходимости более современного оснащения пунктов пересечения границы и налаживания прямой связи с центральным штабом в министерстве внутренних дел.
The Office of the High Representative and UNMIBH have also met with Interior Ministries on plans for implementing a project designed to harmonize the information technology standards in all Ministries of the Interior in the country. Управление Высокого представителя и МООНБГ провели также с министрами внутренних дел совещание, посвященное планам осуществления проекта, призванного обеспечить согласование стандартов в отношении информационной технологии для использования во всех министерствах внутренних дел в стране.
Pursuant to Security Council resolution 1238 (1999), a UNHCR mission visited Rabat on 24 and 25 August 1999 and had discussions with Interior Minister Basri and other officials of the Ministry of the Interior, regarding the draft plan of action on cross-border confidence-building measures. 24-25 августа 1999 года в соответствии с резолюцией 1238 (1999) Совета Безопасности миссия УВКБ посетила Рабат и провела беседы с министром внутренних дел Басри и другими официальными лицами министерства внутренних дел по вопросу о проекте плана действий по трансграничным мерам укрепления доверия.
Originally created by an order of the Federal Ministry of the Interior, and subsequently confirmed by the constitutional provision of section 15 (a) of the Security Police Act, an independent human rights advisory board was set up at the Interior Ministry in June 1999. В июне 1999 года при Министерстве внутренних дел был сформирован независимый Консультативный совет по правам человека, решение о создании которого было первоначально принято в постановлении Федерального министерства внутренних дел и впоследствии подтверждено конституционным положением статьи 15а Закона о полицейских силах безопасности.
Several of the high-level leaders within the Ministry of Interior have been replaced, resulting in increased coordination between the Ministry of Interior and Ministry of Defence. На ряд руководящих должностей в министерстве внутренних дел были назначены новые сотрудники, что привело к укреплению координации между министерством внутренних дел и министерством обороны.
In preparation for the Constitution Drafting Assembly elections, the Ministry of the Interior established the High Election Security Committee, which is headed by the Deputy Interior Minister for Security Affairs. В контексте подготовки к проведению выборов в Ассамблею по разработке проекта конституции министерство внутренних дел учредило Комитет высокого уровня по вопросам обеспечения безопасности в ходе выборов, возглавляемый заместителем министра внутренних дел по вопросам безопасности.
Ministry of the Interior and Justice (now the Ministry of the Interior and Population); Министерство управления и юстиции (нынешнее Министерство внутренних дел и народонаселения);
Additional assistance has been provided to the Ministry of the Interior in the revision of the police code of conduct; the draft is currently being reviewed by the Ministry of the Interior. Дополнительная помощь была оказана министерству внутренних дел в пересмотре кодекса поведения для сотрудников полиции; в настоящее время проект кодекса рассматривается этим министерством.
The poster announcing the exhibition in electronic form was put on the Internet site of the Ministry of Interior, as well as on the Facebook profile of the Ministry of Interior. На веб-сайте министерства внутренних дел, а также на его странице в "Фейсбуке" был размещен плакат, содержащий электронное объявление о выставке.
The Directorate of Immigration, a branch under the Ministry of Interior, acted as first instance body, while the Ministry of Interior served as a second instance body. В качестве органа первой инстанции действует Директорат по вопросам иммиграции, представляющий собой одно из подразделений Министерства внутренних дел, в то время как само Министерство исполняет функции органа второй инстанции.
However, on the eve of the talks, the Ministry of the Interior decided that Togolese forces should be responsible for ensuring his safety. Однако накануне переговоров Министерство внутренних дел приняло решение о том, что его безопасность будут обеспечивать вооруженные силы Того.
UNMIK police exchanged a total of 306 correspondences and attended 77 meetings with the Serbian Ministry of the Interior, EULEX, Kosovo Police and KFOR. Полиция МООНК обменялась в общей сложности 306 сообщениями и участвовала в 77 совещания с сербским министерством внутренних дел, ЕВЛЕКС, косовской полицией и СДК.
In August 2011, UNOCI and the Ivorian police conducted a joint audit of the national police and submitted a report to the Ministry of the Interior. В августе 2011 года ОООНКИ и ивуарийская полиция провели совместную проверку национальной полиции и представили доклад в министерство внутренних дел.
At the level of the Ministry of the Interior, this issue is covered by the Department of Spectator Violence and Extremism in the Office of Criminal Police. На уровне Министерства внутренних дел этим вопросом занимается Департамент по предотвращению насилия и экстремизма в Управлении уголовной полиции.
In Paraguay, the Ministry of the Interior and the Ombudsman Office entered into an agreement regarding the search, excavation, exhumation and identification of victims of enforced disappearance and extrajudicial executions. В Парагвае министерство внутренних дел и канцелярия омбудсмена заключили соглашение о поиске, раскопках, эксгумации и идентификации жертв насильственных исчезновений и внесудебных казней.
Participants representing the Office of the Attorney General, the Ministry of the Interior and the Independent Directorate of Local Governance focused on revising the draft laws. Участники, представлявшие Генеральную прокуратуру, Министерство внутренних дел и Независимый директорат местного самоуправления, сосредоточили внимание на рассмотрении проектов законов.
However, relevant Acts give authority to the Ministry of the Interior, the Royal Thai Police and the Armed Forces on controlling small arms and light weapons in Thailand. Вместе с тем полномочиями по контролю над стрелковым оружием и легкими вооружениями в Таиланде наделены соответствующими законами Министерство внутренних дел, Королевская полиция Таиланда и Вооруженные силы.
The Ministry of the Interior is complementing these efforts by managing the civilian aspects of the border regime along with the Ministry of Finances and the Customs Service. Министерство внутренних дел дополняет эти усилия, занимаясь гражданскими аспектами пограничного режима совместно с Министерством финансов и Таможенной службой.
A joint delegation of the Ministry of the Interior and the Supreme Court undertook an extensive review of detainee cases as part of this effort. В рамках этих усилий совместная делегация министерства внутренних дел и Верховного суда провела тщательный обзор дел задержанных.
Disarmament, demobilization and reintegration plan, in cooperation with the Ministry of the Interior Разработка плана разоружения, демобилизации и реинтеграции в сотрудничестве с Министерством внутренних дел
Monthly prison visits, contributing to advice provided to the Ministry of Interior on the reform of the prison system Ежемесячное посещение тюрем в целях консультирования Министерства внутренних дел по осуществлению реформы системы пенитенциарных учреждений
This will require consolidation of the ministerial reforms outlined in recent strategies of the Ministry of the Interior, including enhancement of community policing and professionalization of the police. Это потребует консолидации министерских реформ, описанных в недавних стратегиях министерства внутренних дел, включая укрепление охраны общественного порядка в общинах и повышение профессионализма сотрудников полиции.
UNSMIL police participated in a training working group within the Ministry of the Interior and in designing strategies to enhance the effectiveness of police training centres. Полицейские из состава МООНПЛ участвовали в мероприятиях рабочей группы Министерства внутренних дел по профессиональной подготовке и разработке стратегий повышения эффективности полицейских учебных центров.
UNSMIL proposed an integration plan to the Ministry of the Interior to ensure transparent selection, screening and deployment processes of candidates for future training programmes. Миссия предложила Министерству внутренних дел план интеграции, обеспечивающий транспарентность при отборе, проверке и направлении кандидатов на дальнейшее обучение.
It should immediately implement policies through the Ministry of the Interior aimed at halting the practice of torture at every level of the security system. Оно должно незамедлительно принять меры через Министерство внутренних дел, направленные на прекращение практики пыток на всех уровнях системы обеспечения безопасности.