Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
During the meetings held on 5 and 13 December, the two sides continued discussions on the modalities for the integration of Serbian Ministry of Interior personnel into the Kosovo police. На встречах, состоявшихся 5 и 13 декабря, стороны продолжили обсуждение форм интеграции сотрудников министерства внутренних дел Сербии в Косовскую полицию.
Under an agreement with the Ministry of the Interior, it has been decided to provide each of the 1,541 communes with a library; по соглашению с Министерством внутренних дел решено создать библиотеку в каждой из 1541 коммуны;
In conjunction with the administrative reform of 2008, a new area of responsibility - non-discrimination - was established at the Legal Affairs Unit of the Ministry of the Interior. В связи с административной реформой 2008 года на отдел по правовым вопросам Министерства внутренних дел была возложена новая функция по обеспечению недискриминации.
The purpose of the workshops was to support the development process of the equality planning within its own administrative branch, which the Ministry of the Interior initiated in 2008. Задача этих практикумов заключалась в поддержке начатого Министерством внутренних дел в 2008 году процесса составления административной системой планов в целях обеспечения равенства.
The Czech Republic reported that it was in the process of implementing reforms in order to increase transparency in relation to the funding of political parties, following an assessment conducted by the Ministry of the Interior. Чешская Республика сообщила, что после проведения министерством внутренних дел соответствующей оценки в стране осуществляются реформы, направленные на повышение прозрачности процесса финансирования политических партий.
They stood in front of the building for 30 minutes, holding portraits of the former Minister of the Interior, Yury Zakharenko, who had disappeared 10 years earlier. Они в течение 30 минут простояли у здания с портретами бывшего министра внутренних дел Юрия Захаренко, исчезнувшего 10 лет назад.
1984: Interior Ministry Academy of the Union of Soviet Socialist Republics (postgraduate) 1984 год - Министерство внутренних дел СССР (аспирант)
She could not recall any example of sanctions being applied to a sports team as such; the problem of violence at stadiums was being examined by the Ministry of the Interior. Оратор не может вспомнить какой-либо пример применения санкций против спортивной команды как таковой; проблему насилия на стадионах изучает Министерство внутренних дел.
Additional information is required concerning the mechanism for the investigation carried out by the special section of the Ministry of Interior in order to assess its adherence to international standards of investigation, including impartiality. Необходимы дополнительные сведения о механизме расследований, проводимых особым отделом Министерства внутренних дел, для оценки соблюдения международных норм проведения расследований, включая беспристрастность.
In order to strengthen prison monitoring arrangements through engagement of the competent entities and civil society organizations, the Ministry of the Interior took the step of establishing permanent offices at a number of its prisons. В целях укрепления системы мониторинга тюрем путем привлечения компетентных органов и организаций гражданского общества Министерство внутренних дел организовало в ряде тюрем постоянные представительства.
Mr. Noor Ismail (Kenya) said that his Government had for the first time appointed a person with disabilities to the post of Principal Secretary, in the Ministry of Interior and Coordination of National Government. Г-н Нур Исмаил (Кения) говорит, что его правительство впервые назначило инвалида на должность Главного секретаря Министерства внутренних дел и координации национального управления.
At present there are the following trade unions within the system of the Ministry of the Interior: Independent Trade Unions Federation of the Ministry of the Interior, National Police Trade Union, Trade Union of Non-Commissioned Personnel of the Ministry of the Interior. В настоящее время в рамках министерства внутренних дел существуют следующие профсоюзы: Федерация независимых профсоюзов министерства внутренних дел, Национальный профсоюз сотрудников полиции, Профсоюз сотрудников министерства внутренних дел, относящихся к сержантскому составу.
The mechanism comprises the Interior Ministry control structures (senior police officers, Control and Complaints Departments at each level of the police force, the Interior Minister's Inspection and the Individual Complaints Department at the Interior Ministry), as well as criminal justice structures. Этот механизм включает контрольные структуры министерства внутренних дел (высший офицерский состав, отделы по контролю и рассмотрению жалоб на каждом уровне полиции, Инспекция министра внутренних дел и Отдел по рассмотрению индивидуальных жалоб в министерстве внутренних дел), а также структуры уголовного правосудия.
The following figures were provided by the Security Department of the Ministry of the Interior: Source: Secretariat of State for Security of the Ministry of the Interior. Source: Secretariat of State for Security of the Ministry of the Interior. Представленные ниже данные получены из Государственного секретариата по безопасности Министерства внутренних дел. Источник: Государственный секретариат по безопасности Министерства внутренних дел. Источник: Государственный секретариат по безопасности Министерства внутренних дел.
The trade union organizations of the employees under an employment relationship at the Ministry of Interior conclude collective agreements with the Ministry of Interior according to the procedure established by the Labour Code (Article 260 of the Ministry of Interior Act). Профсоюзы сотрудников этого министерства, работающих на трудовом договоре, заключают с Министерством внутренних дел коллективные соглашения в соответствии с процедурой, предусмотренной Трудовым кодексом (статья 260 Закона о Министерстве внутренних дел).
The Police Force is allocated funds for its technical equipment and operation through the budgetary chapter of the Ministry of the Interior in the law on the State budget, approved annually by the National Council of the Slovak Republic. В государственном бюджете, ежегодно утверждаемом Национальным советом Словацкой Республики, силам полиции по линии министерства внутренних дел выделяются финансовые ресурсы на техническое оснащение и оперативную деятельность.
In addition, a special legislative measure has been introduced on central and local record keeping of radioactive material in 2004, Decree 33/2004 issued by the Ministry of Interior. Кроме того, Постановлением 33/2004 министерства внутренних дел в 2004 году был установлен порядок централизованного и местного учета радиоактивных материалов.
The use of anonymous informants is regulated by the Law on the Ministry of Interior and is a key method for infiltration, used by the security services and the police services. Использование анонимных осведомителей регулируется Законом о министерстве внутренних дел и является ключевым методом проникновения, который применяется службами безопасности и полицией.
On the basis of what was mentioned above, the police unit operating at border crossings immediately find out these facts and act in accordance with laws and internal regulations of the Ministry of the Interior. На основании вышеуказанного полицейские подразделения на пунктах пересечения границы немедленно узнают их и действуют сообразно законам и внутренним предписаниям министерства внутренних дел.
With respect to the advances made in the meeting of Ministers of the Interior, they: По поводу имеющихся достижений Совещание министров внутренних дел заявило:
All decisions to deny asylum were made on the advice of OFPRA by the Minister of the Interior, who followed that advice in 99.9 per cent of all cases. Все решения об отказе предоставить убежище принимаются по рекомендации ФУЗБА министром внутренних дел, который следует таким рекомендациям в 99,9% случаев.
On the basis of the tracking of financial resources, immediately upon notification to the authorities concerned, it is up to the Ministry of the Interior's security agency and Interpol to determine whether any crime is involved. Исходя из результатов отслеживания финансовых ресурсов незамедлительно после уведомления соответствующих властей агентство безопасности Министерства внутренних дел и Интерпол определяют, не было ли совершено какого-либо преступления.
The above-mentioned Act also deals with the question of possession and transfer of the other categories of weapons, which must be covered by personal licences obtained in advance from the offices of the Ministry of the Interior. Вышеупомянутый закон также касается вопросов владения и передачи других категорий оружия, которое должно охватываться персональными лицензиями, получаемыми заблаговременно в органах Министерства внутренних дел.
The main principles for internal organization and job classification in the Ministry of the Interior of the Republic of Serbia are defined by the Government of the Republic of Serbia. Основные принципы внутренней организации и классификации должностей в министерстве внутренних дел Республики Сербии определяются правительством Республики Сербии.
The organization of the Ministry of the Interior of the Republic of Serbia is defined by the Regulation on the Internal Organization of the MUP of the RS. Организационная структура министерства внутренних дел Республики Сербии определяется распоряжением о внутренней организации МВД РС.