Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
In 1991 he was promoted to the rank of auxiliary police officer and transferred to the Political Security Directorate of the Ministry of the Interior. В 1991 году он был повышен в должности до младшего сотрудника полиции и переведен в Директорат политической безопасности Министерства внутренних дел.
UNPOS will continue providing policy guidance to the Somali Ministry of Interior and National Security. ПОООНС будет продолжать обеспечивать стратегическое руководство для министерства внутренних дел и национальной безопасности Сомали.
2.5 The following day, the author was taken to the Pervomaisk Department of the Interior (police). 2.5 На следующий день автора доставили в Первомайское управление внутренних дел (милицию).
The Malagasy Minister of the Interior reversed that disguised expulsion decision two years later, allowing the priest to return to Madagascar. Через два года малагасийский министр внутренних дел пересмотрел данное решение о замаскированной высылке, что позволило заинтересованному лицу вернуться на Мадагаскар.
The Director of General Security must submit immediately to the Minister of the Interior a copy of the decision. Директор Департамента тайной полиции обязан незамедлительно передать копию этого решения министру внутренних дел.
The Migration and Naturalization Authority prepares a draft ministerial resolution to be signed by the Minister of the Interior. Генеральный департамент по вопросам миграции и натурализации готовит постановление министерства, которое подписывает министр внутренних дел.
The Ministry of the Interior later discounted any involvement by these men in the attack. Вскоре после вышеописанных событий министерство внутренних дел опровергло причастность этих лиц к нападению.
The Commission has reviewed one Interior Ministry letter, dated 22 October 2007, which is clearly a federal directive. Комиссия ознакомилась с письмом министерства внутренних дел от 22 октября 2007 года, которое явно носит характер федеральной директивы.
The Ministry of Interior is preparing a new Road Map on Asylum and Migration. Министр внутренних дел подготавливает новую "схему действий в области убежища и миграции".
There is a Memorandum between the Interior Ministry and the IOM on voluntary return to and reintegration of migrants in countries of origin. Между Министерством внутренних дел и МОМ существует меморандум о добровольном возвращении мигрантов в страны их происхождения и их реинтеграции.
ORC recommended that Croatia strengthen the internal control department at the Ministry of Interior and establish prerequisites for its autonomous operations. ОРХ рекомендовал Хорватии укрепить Департамент внутреннего контроля Министерства внутренних дел и создать ему условия для независимой работы.
UNCT also says that a human rights directorate began work in the Ministry of the Interior and Justice in 2010. СГООН отметила также, что в 2010 году начало действовать Управление по правам человека при Министерстве внутренних дел и юстиции.
In addition, in January 2010, the Ministry of the Interior published a new brochure called "Equality in Finland". Кроме того, в январе 2010 года Министерство внутренних дел выпустило новую брошюру под названием "Равенство в Финляндии".
The implementation of the national action plan against trafficking in human beings is monitored by a steering group coordinated by the Ministry of the Interior. Осуществление национального плана действий по борьбе с торговлей людьми контролируется руководящей группой при координации со стороны Министерства внутренних дел.
The National Penitentiary and Prison Agency (INPEC)] was a public body that came under the Ministry of the Interior and Justice. ИМПЕК (Национальный пенитенциарный институт) является государственным органом, который подчиняется Министерству внутренних дел и юстиции.
Its NGO members were appointed by the Federal Minister of the Interior. Входящие в его состав члены от неправительственных организаций назначаются Федеральным министром внутренних дел.
The Ministry of the Interior was currently evaluating two projects to ensure that such recordings were conducted in a professional manner. Министерство внутренних дел в настоящее время проводит оценку двух проектов по обеспечению того, чтобы такие записи производились на профессиональном уровне.
The above decisions required intensive investigatory preparations carried out with the cooperation of NGOs, the Ministry of Interior and the Police. Для этого требовалась напряженная следственная работа, проводившаяся во взаимодействии с НПО, Министерством внутренних дел и полицейской службой.
This brochure is also distributed by the Ministry of Interior to each foreign worker who arrives at Ben Gurion Airport. К тому же эта брошюра выдается сотрудниками Министерства внутренних дел каждому иностранному работнику, прибывающему в аэропорт им. Бен-Гуриона.
Especially important is the work of the department in the Ministry of Interior which has the authority to cancel or deny permits and licenses. Особенно важной является работа того департамента Министерства внутренних дел, который уполномочен аннулировать разрешения и лицензии или отказывать в их выдаче.
Neither have women been excluded from appointment to civilian or military positions at the Ministry of the Interior. Женщины также имеют возможность получить назначение на гражданские и военные должности в Министерстве внутренних дел.
In addition, a Human Rights Division has been established within the Ministry of the Interior. Кроме того, при Министерстве внутренних дел был создан Отдел по правам человека.
It also provides that the Minister of the Interior may treat eligible minors in the same way as Kuwaiti citizens. Она также предусматривает, что министр внутренних дел может относиться к данным несовершеннолетним как к гражданам Кувейта.
The Ministry of the Interior maintains an Institutional Registry of Criminal Acts with statistical data on registered criminal acts. Министерство внутренних дел ведёт ведомственный реестр преступных деяний, содержащий статистические данные о зарегистрированных противоправных деяниях.
The general direction taken on trafficking would depend on the Ministry of the Interior. Общее направление деятельности по пресечению торговли людьми будет определяться министерством внутренних дел.