Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
The same applied to the recommendations addressed to the Ministry of the Interior and Justice and the National Institute of Prisons and Penitentiaries. То же касается и рекомендаций, адресованных министерству внутренних дел и юстиции и Национальному институту исправительных учреждений.
The Minister of the Interior has elaborated, in cooperation with other members of the Government, the National Programme for Combatting Corruption, which was approved in February 1999. Министр внутренних дел в сотрудничестве с другими членами правительства разработал Национальную программу по борьбе с коррупцией, которая была одобрена в феврале 1999 года.
Mr. Roger Mengue Ekomie, legal adviser to the Minister of the Interior, Gabon. г-н Роже Менге Экоми, юридический советник в министерстве внутренних дел Габона.
The Secretary for the Interior held the view that religious extremists were very much in the minority, and that in any case, their parties were politically marginal. Государственный министр внутренних дел считает, что религиозные экстремисты представляют собой незначительное меньшинство и их партии всегда находились на задворках политики.
Vladimir V. Naumov, Minister of the Interior of Belarus Наумов Владимир В., министр внутренних дел Беларуси
Legal regulations enter into force on the date of their promulgation in the Collection of Laws, which is published by the Ministry of the Interior. Правовые акты вступают в силу со дня их обнародования в Сборнике законов, который публикуется министерством внутренних дел.
According to the regulations for exit visas as issued by the Ministry of the Interior, women cannot travel unless they get a travel permit from their "guardian". В соответствии с инструкциями министерства внутренних дел о выдаче выездных виз женщина не может совершать поездки без разрешения ее "опекуна".
In combating discrimination, the Government of Chile has set up the Tolerance and Non-Discrimination Programme under the Social Organization Division of the Ministry of the Interior. В порядке борьбы против дискриминации правительство Чили в рамках Отдела социальной организации министерства внутренних дел учредило Программу пропаганды терпимости и недискриминации.
In particular, the Inter-forces Institute of Advanced Studies under the umbrella of the Ministry of the Interior was established to train all the Police forces. В частности, для подготовки всех категорий сил полиции под эгидой Министерства внутренних дел был создан Межведомственный институт повышения квалификации.
Order No 1V-429 of the Minister of Interior of 24 December 2004 establishes the procedure for making and implementing decisions concerning the expulsion or refoulment of aliens. Приказ Nº 1V-429 министра внутренних дел от 24 декабря 2004 года устанавливает процедуру принятия и осуществления решений, касающихся высылки или принудительного возвращения иностранцев.
Support to the national police force and the Ministry of the Interior Оказание поддержки национальной полиции и министерству внутренних дел
Georgia: Department for Emergency Situations in the Ministry of Interior; Грузия: Департамент чрезвычайных ситуаций министерства внутренних дел;
In the public sector, he served as Vice Minister of Political Development and Chief of Staff of the Ministry of the Interior of the Mexican Federal Government. В государственном секторе работал заместителем министра по вопросам политического развития и являлся начальником отдела кадров министерства внутренних дел федерального правительства Мексики.
According to the Ministry of Interior, a notification about the arrest needs to be made at the latest 8 hours prior to the expiration of the 48-hour period. По данным Министерства внутренних дел, уведомление об аресте должно быть представлено не менее чем за восемь часов до истечения 48-часового периода.
When the Ministry of the Interior decides to withdraw an identity card, withdrawal can take place without prior notification and without the provision of reasons. Когда министерство внутренних дел принимает решение об аннулировании удостоверения личности, аннулирование осуществляется без предварительного уведомления и без объяснения причин.
The Government, especially the Ministry of the Interior, does take some measures but they are still not enough to deal effectively with this problem. Правительство, особенно министерство внутренних дел, осуществляет определенные меры, однако они еще пока являются недостаточными для эффективного урегулирования данной проблемы.
To ensure the exchange of information and to make the fight against infringements of IPR more effective, the Ministry of Interior holds meetings on a monthly basis with other responsible institutions. Чтобы обеспечить обмен информацией и повысить эффективность борьбы с нарушениями ПИС, министерство внутренних дел ежемесячно проводит совещания с другими ответственными учреждениями.
These services are financed by the State Budget through the Ministry of the Interior, Public Administration and Decentralization; and Эти услуги финансируются из государственного бюджета через министерство внутренних дел, государственной администрации и децентрализации; и
Mr. C. Dubanaev, First Deputy Minister of the Interior, Г-н Ч. Дубанаев, первый заместитель министра внутренних дел;
Mr. B. Ishimov, Head of the Academy of the Ministry of Interior. Г-н Б. Ишимов, ректор Академии министерства внутренних дел.
Greece reported that a special committee within the Ministry of the Interior, Public Administration and Decentralization had prepared a Code of Ethics of Civil Servants with a view to preventing illegal conduct. Греция сообщила, что специальный комитет Министерства внутренних дел, государственного управления и децентрализации подготовил кодекс этики гражданских служащих в целях предупреж-дения их неправомерного поведения.
The High Commissioner welcomes the fact that the Ministry of the Interior is supporting her recommendation concerning external evaluation of the protection programmes. Управление Верховного комиссара с удовлетворением отмечает стремление министерства внутренних дел воплотить в жизнь его рекомендацию в отношении проведения внешней оценки программ защиты.
Together with the Ministry of Interior and the Attorney General, the Commission is also participating in an investigation of prison conditions throughout the country. Совместно с министерством внутренних дел и генеральным прокурором Комиссия участвует также в изучении условий содержания в тюрьмах в разных частях страны.
From the time of their arrest through their sentencing, detainees were under the jurisdiction of the Ministry of the Interior. С момента ареста и до вынесения приговора задержанные находятся в юрисдикции министерства внутренних дел.
The Ministry of the Interior, in cooperation with the Finnish League for Human Rights, has prepared information materials to be handed out to victims of racism and ethnic discrimination. Министерство внутренних дел в сотрудничестве с Финской лигой по правам человека подготовило информационные материалы для распространения среди жертв расизма и этнической дискриминации.