That agency had effectively assisted the Ministry of the Interior in the prevention and elimination of torture. |
Этот орган оказывает эффективную помощь Министерству внутренних дел в предупреждении и искоренёнии пыток. |
The High Commissioner also met with the Co-Ministers of the Interior, Sar Kheng and You Hocckry. |
Верховный комиссар встретилась также с министрами внутренних дел Саром Кхенгом и Ю Хокри. |
For example, the latter could advise the Ministry of the Interior through a minorities' council. |
Например, они могут давать свои рекомендации министерству внутренних дел через совет меньшинств. |
License for obtaining arms can also be given by the local bodies of Interior affairs.. |
Лицензия на приобретение оружия может быть также выдана местными органами внутренних дел. |
Among those detained was the Deputy Commander of a unit belonging to the Ministry of Interior. |
Среди задержанных был заместитель командира подразделения, входящего в состав министерства внутренних дел. |
On 15 December, UNTAES transferred responsibility for the management and operational control of the Transitional Police Force to the Ministry of Interior. |
15 декабря полномочия в отношении руководства и оперативного управления Временными полицейскими силами ВАООНВС передала министерству внутренних дел. |
Those cases have been followed up with the Ministry of the Interior and resolved satisfactorily. |
Эти вопросы ставились перед министерством внутренних дел и были успешно урегулированы. |
The Ministry of the Interior should take appropriate steps to address these problems. |
Министерство внутренних дел должно принять соответствующие меры для решения этих проблем. |
The co-Ministers of the Interior and the governmental Cambodian Human Rights Committee are working on reform of the police system. |
Два министра внутренних дел и государственный Комитет по правам человека Камбоджи разрабатывают план реорганизации полиции. |
The Office had provided advice to the Ministry of the Interior on this draft. |
Отделение представило свои замечания по этому проекту в министерство внутренних дел. |
Specific training in humanitarian law was provided by the Ministry of the Interior in conjunction with the Spanish Red Cross. |
Министерство внутренних дел в сотрудничестве с испанским Красным Крестом обеспечивает специальную подготовку по вопросам гуманитарного права. |
The Ministry of the Interior is responsible for the prevention and punishment of crimes and offences, including those committed by minors. |
Министерство внутренних дел осуществляет профилактику и пресечение преступлений и правонарушений, в том числе среди несовершеннолетних. |
English Page 9. The plan for an integrated Federation Ministry of the Interior has made further progress. |
Был достигнут дальнейший прогресс в реализации плана создания комплексного Министерства внутренних дел Федерации. |
The body which most often dealt with such questions was the Ministry of the Interior and Justice. |
Этими вопросами чаще всего занимается министерство внутренних дел и юстиции. |
Samples of the identification cards issued by the military observer group were sent to the Ministry of the Interior of Guatemala. |
Образцы удостоверений, выданных группой военных наблюдателей, направлены в министерство внутренних дел Гватемалы. |
The Special Representative met with co-Minister of the Interior Sar Kheng, and raised his concerns about it. |
Специальный представитель встретился с министром внутренних дел Сар Кхенгом и высказал ему свою озабоченность. |
Discussions were held with Ministry of Interior officials regarding the process for registration of political parties. |
Процесс регистрации политических партий обсуждался с должностными лицами министерства внутренних дел. |
Prison regulations have been developed by the Prisons Department of the Ministry of the Interior with the help of the Australian Criminal Justice Assistance Project. |
Тюремные правила были разработаны департаментом тюрем министерства внутренних дел при помощи специалистов австралийского проекта содействия уголовному правосудию. |
The Ministry of the Interior does not make the decision - it only declares, in an informal manner - the existence of a legal relationship. |
Министерство внутренних дел не принимает решения - оно только объявляет в специальной форме о существовании правоотношения. |
The judgement of the Court is binding on the Ministry of the Interior. |
Решение Суда обязательно для министерства внутренних дел. |
During the above period the Ministry of the Interior denied registration only to two civil associations. |
За этот период министерство внутренних дел отказало в регистрации только двум гражданским ассоциациям. |
Special mechanisms existed within the police and the Ministry of the Interior to monitor police behaviour. |
В структуре полиции и министерства внутренних дел существуют механизмы контроля за деятельностью полицейских. |
Competence in that matter was exercised by the Ministry of the Interior. |
Этот вопрос находится в компетенции министерства внутренних дел. |
Plan of the Ministry of the Interior for developing the mutual-support sector. |
План развития солидарной экономики министерства внутренних дел. |
The Ministry of the Interior will also in the future publish summaries of the observations of the Committee. |
Министерство внутренних дел собирается и в будущем издавать резюме замечаний Комитета. |