Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
The Ministry of Interior has yet to draft a project law on financial autonomy and accountability of government structures for submission to Parliament Министерство внутренних дел пока не представило парламенту законопроект о финансовой автономии и подотчетности структур управления
His input was part of an initiative launched by OHCHR at the request of an advisory group on the matter of the Ministry of Interior and Justice of Colombia. Представленные материалы были частью инициативы, предпринятой УВКПЧ, по просьбе Консультативной группы министерства внутренних дел и юстиции Колумбии.
In Finland, the Legal Affairs Unit of the Ministry of the Interior is responsible for coordination of equality and non-discrimination policies at the level of the Council of State. В Финляндии ответственность за координацию деятельности по проведению политики равенства и недискриминации на уровне Государственного совета несет отдел по правовым вопросам министерства внутренних дел.
The Ministry of the Interior draws attention to the national policy against discrimination as constituting a part of implementation of the Durban Programme of Action. Министерство внутренних дел привлекает внимание к национальной политике по борьбе с дискриминацией как одному из компонентов усилий по выполнению Дурбанской программы действий.
Decision on expulsion issued by the Ministry of the Interior, a police administration, or a police station. решение о высылке, принятое министерством внутренних дел, управлением полиции или полицейским участком.
Administrative expulsion can be ordered by the Minister of the Interior or by the Prefect for the following reasons: Распоряжение об административной высылке может быть отдано министром внутренних дел или префектом на следующих основаниях:
The readmission process shall be conducted through a readmission agreement issued by the Ministry of the Interior or the respective department. Процесс реадмиссии осуществляется на основании соглашения о реадмиссии министерством внутренних дел или соответствующим департаментом.
The Foreigners' Registration Centre is responsible for the implementation of this function within the State Border Guard Service under the Ministry of the Interior of the Republic of Lithuania. Центр регистрации иностранцев отвечает за выполнение этой функции в рамках Государственной пограничной службы при министерстве внутренних дел Литовской Республики.
Provincial police did not receive from the Ministry of the Interior security instructions for Ms. Bhutto like those provided for the protection of other former prime ministers. Полиция провинции не получала от министерства внутренних дел инструкций по обеспечению безопасности г-жи Бхутто, подобных тем, которые предусматривали охрану других бывших премьер-министров.
With a view to sanctioning discriminatory behaviour the Ministry of the Interior has also prescribed in detail the methods of proceeding and collecting information about hate crime. Кроме того, в целях наказания за дискриминационное поведение Министерство внутренних дел располагает подробным описанием методов обработки и сбора информации о преступлениях на почве ненависти.
The National Police and the Prefectural Corps (Ministry of the Interior) Национальной полиции и Префекторальном корпусе (Министерство внутренних дел)
Funding for the contract of more than $400,000 came from the United States Department of the Interior's Office of Insular Affairs. Управление по делам островных территорий Министерства внутренних дел Соединенных Штатов выделило для финансирования этого контракта более 400000 долл. США.
Inspector, General Inspectorate of the Territorial Administration, Ministry of the Interior Инспектор, генеральная инспекция территориальной администрации, Министерство внутренних дел
Has an Inspector-General's Office been set up in the Interior Ministry? Было ли создано в Министерстве внутренних дел управление Генерального инспектора?
The Committee had asked questions about the Ministry of the Interior intelligence services, since the work of those services was likely to infringe human rights and freedoms. Комитет поставил вопросы о разведывательных службах Министерства внутренних дел, потому что деятельность этих служб может ущемлять права и свободы граждан.
Building upon the wide experience of the Human Rights Advisory Board established at the Federal Ministry of the Interior, the relevant legislative drafting would be concluded in the second half of 2010. Опираясь на обширный опыт созданного при Федеральном министерстве внутренних дел Консультативного совета по правам человека, разработка соответствующего законодательства будет завершена во второй половине 2010 года.
She would welcome further clarification as to the coordination that existed between the Human Rights Advisory Board at the Federal Ministry of the Interior and the Ministry of Justice. Она хотела бы получить дополнительную информацию о том, какая координация осуществляется между Консультативным советом по правам человека при Федеральном министерстве внутренних дел и Министерством юстиции.
Assistant Minister, Department for Internal Control and Professional Standards at the Ministry of Interior Помощник министра, Департамент внутреннего контроля и профессиональных стандартов Министерства внутренних дел
However it remains concerned about the lack of training on child protection among the staff of Ministry of Interior dealing with Refugee Status Determination. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен недостаточностью подготовки по вопросам защиты детей среди сотрудников Министерства внутренних дел, занимающихся определением статуса беженца.
Transfer of information between the Ministry of the Interior and the Immigration Authority should be continued and heightened in order to prevent unnecessary arrests of foreign workers. Следует продолжать и наращивать обмен информацией между Министерством внутренних дел и Иммиграционной службой, с тем чтобы не допустить ненужных арестов иностранных работников.
During the reporting period, the Ministry of the Interior dissolved five civic associations and one organizational unit of a civic association which had the status of a legal entity. В отчетный период Министерство внутренних дел распустило пять общественных ассоциаций и одно организационное подразделение общественной ассоциации, имевшее статус юридического лица.
As at 31 July 2009, the Ministry of the Interior had registered 692 civic associations focusing on national minority issues. По состоянию на 31 июля 2009 года Министерство внутренних дел зарегистрировало 692 общественные ассоциации, конкретно занимающиеся вопросами национальных меньшинств.
The measures taken by the Minister of the Interior in regard to such publications may extend to banning them from public display and from being advertised. В отношении этих публикаций министр внутренних дел может принимать меры вплоть до запрета их публичной демонстрации и рекламирования.
A personal letter signed by the Minister of the Interior concerning procedures for obtaining citizenship would also be transmitted to the parents of children with undetermined citizenship. Кроме того, предполагается направить родителям детей с неопределенным гражданством личное письмо за подписью министра внутренних дел, посвященное процедуре приобретения гражданства.
Working groups on prior consultation had been set up by the Ministry of the Interior, and 311 prior consultations had been carried out since 2003. В Министерстве внутренних дел создана Рабочая группа по предварительным консультациям, и с 2003 года было проведено 311 предварительных консультаций.